English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Rollers

Rollers translate Portuguese

253 parallel translation
I didn't spend five shillings on setting lotion and two hours in rollers only to spend the evening knitting with the nuns.
Não gastei 5'shillings'na loção de preparação, e 2 horas com rolos, só para passar a noite a tricotar com as freiras.
And no-one's allowed to take their rollers out until I say so!
E nenhuma está autorizada a tirar os rolos, até que eu diga!
If you pill rollers flew more, you might find how to help.
Se os médicos pilotassem mais, talvez ajudassem.
To stop wearing out, portofolios are stored on rollers.
Para interromper o desgaste, os portfólios são guardados em rolos.
Where's all the high rollers?
Onde é que estão as grandes apostas?
It's more like a Holy Rollers meeting every minute.
Cada vez mais se parece com reunião duma seita.
Ivory rollers, goose-down mattress and Swiss springs.
Bolas de marfim, colchão de plumas de ganso e recortes suíços.
Couldn't have been one of the high rollers. They wouldn't know where the body was dumped.
Poderia ter sido um dos jogadores mas nenhum sabia onde estava o corpo.
A lot of high rollers ride that train just to play him.
Quem joga alto vai nesse comboio só para jogar com ele.
Could you get me some hair spray and a set of rollers?
Pode-me trazer uma laca e alguns rolos?
I guess some fellows just don't like to be called high rollers.
Há pessoas que näo gostam que lhe chamem esbanjadores.
Do not push the clip of ammunition down into the feed rollers here.
Não empurre o carregador para o tambor de alimentação.
Do not push a clip of ammunition into the feed rollers here.
Não empurre o carregador para o tambor de alimentação.
The crew were mostly just kids... rock and rollers with one foot in their graves.
A tripulação era na maioria miúdos. Miúdos do rock n'roll, com um pé na sepultura.
- Rollers.
- A polícia.
I swear I'm gonna break the camera, with my hair in rollers like this.
Vou partir a máquina fotográfica, com os rolos no cabelo.
They're called the "Hot Rollers."
São as "Gajas Quentes".
Activate the speed rollers, turn on the hose circuits and that's it.
Activávamos as correntes, ligávamos as mangueiras, e já estava.
You know, you and Crockett get to corner the market on the high rollers... but me and Lar we gotta improvise.
Sabes, tu e o Crockett podem apertar os calos aos grandes mas eu e o Lar temos de improvisar.
Tell him you've got a couple of high rollers that love to party.
Diga-lhe que tem uns amigos esbanjadores que querem festa.
And yet you allow yourselves to be trashed by left-brain rollers using homemade gear?
E permitir a ser batido por idiotas que utilizam equipamentos de casa?
Well, we're two first-class mud rollers.
Nós somos soldados de primeira.
These holy rollers.
Estes possuídos.
You got high rollers.
Há malta a curtir.
Now they ship lint rollers all over the world... and have a very profitable, nice business operating.
Agora, enviam escovas adesivas para o mundo inteiro... e têm um negócio muito rentável.
Lint rollers?
Escovas adesivas?
Lint rollers will pull us out of this depression?
As escovas adesivas vão tirar-nos desta depressão?
As we neared the end of the 20th century... the rich were richer, the poor poorer... and people everywhere had a lot less lint... thanks to the lint rollers made in my hometown.
Enquanto nos aproximamos do final do século XX... os ricos são cada vez mais ricos, os pobres mais pobres... e as pessoas em todo o lado tês cada vez menos posses graças aos motores fabricados na minha terra.
You don't have to help, but there's rollers there and an extra brush.
Não precisa de me ajudar, mas... estão ali uns rolos.
HIGH ROLLERS, HUH?
- Em uma mão.
- High rollers from the Tri-Cities?
- Grandes jogadores das Três Cidades?
I've got rollers in my damn hair!
Tenho os rolos no cabelo!
Putting her hair up in rollers.
A colocar rolos na cabeça.
I can't believe we blew 2,000 bucks on it... when right now... rollers could be kneading my buttocks.
Não posso acreditar que desperdiçamos 2.000 € nisso... quando neste momento... poderia estar a receber massagens no meu rabo.
The great rollers that powered the steam engine were situated here on the main deck of the boat.
Os grandes cilindros que propulsionavam a máquina a vapor eram aqui no convés principal.
All right, May, turn off the Bay City Rollers!
May, desliga os Bay City Rollers!
Hey, guys, we're all rock'n'rollers here.
Hei, meus, somos todos rocalheiros aqui.
Rollers ready!
Rolos preparados?
She brought in high rollers... and helped them spread around a lot of money.
Trazia grandes apostadores e fazia-os gastar muito dinheiro. - Olá.
To keep an eye on things, I brought in my kid brother, Dominick, and some desperados... and started knocking'over high-rollers, casino bosses... bookmakers... anybody right here in town.
Para ajudar, trouxe o meu irmão mais novo e alguns bandidos... e comecei a roubar grandes chefes de casinos, corretores, quem quer que fosse.
Y'all some high rollers and y'all broke.
Estou mais teso que um carapau.
He's one of our very, very high rollers.
É um dos nossos clientes muito, muito especiais.
You got to admire those high rollers, may they rest in peace.
Temos de admirar estes grandes apostadores, que eles descansem em paz.
- Without rollers?
- Sem massajadores?
- Ah, a couple of high rollers like yourself?
- Ah, dois grandes jogadores como vocês?
The rollers, they get flat spots on them.
O tambor fica com manchas.
The Holy Rollers have won it five years in a row.
Os Jogadores Santos ganham há cinco anos seguidos.
Okay, the Holy Rollers are ahead by one pin.
Os Jogadores Santos vão à frente por um pino.
I guess they really know how to treat their high rollers.
Parece que sabem mesmo como lidar com os bons clientes.
The Bay City Rollers.
Os Bay City Rollers.
Even the high rollers won't go near it.
Até os duros não se aproximam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]