Romancing translate Portuguese
77 parallel translation
There my heart can go romancing
Lá o meu coração pode enamorar-se
# For dancing # # Soon becomes romancing #
Porque dançar Depressa se torna namorar
Neilson was romancing Miss Elliott and...
O Neilson andava a namorar a Miss Elliot...
Romancing a dame is one thing, but playing around with somebody else's wife is something else.
Cortejar uma senhora é uma coisa, mas brincar com a esposa de outro, é bem diferente.
Well, i don't think i quite understand, mr. Poole. Romancing the help, mr.
Acho que não entendi, sr. Poole.
What is that cute little chimp that you've been romancing in there, doing with a case of instant death?
O que faz essa linda chimpanzé por quem estava se apaixonando... com uma caixa de morte instantânea?
"... some quick romancing, and then a shower.
Uma rapidinha e depois um duche
I gave up romancing girls after the marriage.
Desisti do romance de meninas após o casamento.
It wouldn't hurt for you to learn something about romancing the opposite sex.
Já estou casado, para quê ter trabalho?
# I don't know why, I just do # you never seem to want my romancing
# Eu não sei porque, apenas sei... # pois nunca te sinto querer meu romance.
On warm summer nights all through the neighborhood... you would hear young Italian men romancing their women.
E nas noites mais quentes de verão, por todo o bairro... só se ouvia os jovens italianos cortejando as mulheres.
Here you are romancing somebody else.
E tu estás de romance com outro.
Ok, so I'm not as good as Xena...,... but my plan would have worked if you had followed it instead of romancing Cleopatra.
Não sou tão boa como a Xena, mas o meu plano teria resultado se o tivesses seguido em vez de namorares com a Cleópatra.
Romancing his new find Kamini.
A cortejar a sua nova descoberta, Kamini.
shall I just run and jump on you... ... or would you Iike preliminary romancing.
Devo atirar-me logo para cima de ti ou gostarias de um romancezinho preliminar?
Romancing sounds good.
O romance cairia bem.
It is, I'm afraid, all the romancing I have in me at this time.
Receio que seja todo o romance que te posso dar agora.
Fighting troglodytes and romancing demon princesses.
Trogloditas lutadores e romances com princesas demoníacas.
.. romancing goes on here.
Se acontecer alguma coisa, então vou estar em maus lençois. E daí? Pode ensinar-me.
Well according to her friends, she's been romancing some young stallion for over a month.
Segundo os amigos, anda com um jovem garanhão há mais de um mês.
The long-lost "Romancing Eyes".
Os há muito perdidos "Olhos de Romance".
Dakar really stood out as a rather sophisticated, cosmopolitan city.
Se viu o "Lawrence da Arábia", viu-a. Se viu "Romancing The Stone", viu-a.
Or if you've seen Lawrence of Arabia, Romancing the Stone, or The Four Feathers, you've seen it.
"Eu não estou a mudar a kora." "Estou só a desenvolver a kora."
- Inside, romancing "
- Estão a namorar, lá dentro.
This is the first time I see a boy romancing a girl in a truck!
É a primeira vez que vejo um rapaz a namoriscar uma rapariga num camião!
- Welcome. I know.. - you wrote... theatre. - wrestling bouts romancing all those chorus girls ; right?
Sei, você escreveu teatro, lutas corpo a corpo, romance com todas as meninas do coro, certo?
At some point, amidst your frolicking and romancing,
A certa altura, por entre a diversão e o romance,
( music ) where's the best ( music ) ( music ) for romancing? ( music )
Porque tem de morrer gente?
- Romancing the alien priestess.
- Farsa? Namoriscar a abadessa alienígena.
Romancing
Romance
And now back to Romancing the Stone.
E agora voltamos a "Romance de Diamante".
Coming up at 11 : 00, Quahog police return to active duty after giving up the search for fictitious Romancing the Stone character, Elaine Wilder.
Já a seguir às 23 : 00, a polícia de Quahog... regressa ao activo depois de abandonarem... as buscas pela personagem fictícia de "Romance de Diamante",
That guy romancing your friend... He's a killer.
Aquele gajo que está a ter um romance com a tua amiga... é um assassino.
¶ twirling and swirling, whirling romancing ¶
"girando e girando, rodando, amando."
Before they start romancing, let's go and find them!
Antes de começarem a namorar vamos encontrá-los!
Sanjay Singhania is romancing our lead model?
Sanjay Singhania está a sair com nossa principal modelo?
I saw Romancing the Stone.
Eu vi "Tudo por uma Esmeralda".
Cut the motherfucking romancing, nigga.
Pára de romancer caralho.
We'd be out romancing
# Íamos sair para namorar #
I'm speechless, man. That one such landmark film was Romancing the Bone.
Um dos melhores filmes foi o "Remaxing the Bone"
Steelhead Are you romancing me, or that machine?
Steelhead, estás a namorar-me a mim, ou a namorar essa máquina?
Okay, lover boy. If you've finished romancing..
Vamos, pinga-amor, já acabou o romance?
You're romancing an 80-year-old woman for a car?
Andas a ter um romance com uma mulher de 80 anos por causa de um carro?
He's romancing them whether they want it or not.
Ele está a romantizá-las quer elas queiram quer não.
I'm romancing her and you're laughing.
Eu gosto dela e tu estás a rir.
I didn't see that in your "Romancing the One" profile.
- Não vi isso no teu perfil no "Romancing the One".
Oh, come on, you've seen Romancing the Stone?
Vá lá, viste o "Em Busca da Esmeralda Perdida"?
It's the Lee page that's got all the romancing stuff going on.
É a página do Lee que tem o lance do romance.
And now she's romancing Vicky!
E a mim, não!
Romancing!
Cheio de luta!
And I need to start romancing you a little more, just like I did when we first were married.
Preciso começar a ser mais romântico...