English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Russian accent

Russian accent translate Portuguese

64 parallel translation
( in Russian accent ) : Ricky Ricardo is not here anymore?
Ricky Ricardo não está mais aqui?
[Russian Accent] Pay no attention, my little "orchechornya."
Não lhes ligues, minha pequerrucha.
( Russian accent ) Ah, good morning, sir.
Bom dia, senhor.
( Russian accent ) I will inform Dr. Yes at once.
Vou informar o Dr.Yes agora mesmo.
Ask her if the third alien had a Russian accent.
Pergunte-lhe se o terceiro tinha sotaque russo.
[Mimics Russian Accent] You've blown us out of water, you crazy Yankee pig.
tiraram-nos da água, ianques doidos!
[Woman With Russian Accent] Let's try it again.
Vamos tentar novamente. PROCESSAMENTO DE PEIXE
He's got a thick Russian accent.
Tem sotaque russo.
Russian accent?
Pronúncia russa?
Six months ago the Catalonian model who couldn't do a Russian accent. Now it's the pig.
És mesmo esquisito ;
She said she thought the guy had a Russian accent.
Disse pensar que o tipo tinha um sotaque russo.
He said the guy had a Russian accent, a beard, and a leather jacket.
Ele disse que o tipo tinha sotaque russo, barba e casaco de cabedal.
- [Russian Accent] Stop talking, strange women.
- Pára de falar mulher estranha.
- Some guy with a Russian accent.
- Um tipo com sotaque russo...
Oh, you, the Russian accent guy.
Falou o tipo com acento russo.
( with heavy Russian accent ) :
- Alce e esquilo.
[with Russian accent] What do you do?
Olá, Rick.
[with Russian accent] So, Rick, where do you live?
Está bem. Então, Rick,
Only, this time, use a Russian accent.
Mas desta vez usa um sotaque Russo.
[exaggerated Russian accent] Fearless gay duo are ready to face unknown, Commander. Enough for now.
- Destemida dupla gay pronta para enfrentar o desconhecido, Comandante.
Very lost. is that a Russian accent I detect?
- Noto um sotaque russo?
[IN RUSSIAN ACCENT] You don't want to end up tragic like me.
Não quer ter um fim trágico como o meu.
But one of them had a Russian accent.
Mas um deles tinha sotaque russo.
MAN [IN RUSSIAN ACCENT] : Sterling Archer.
Sterling Archer.
The caller... He spoke with a Russian accent. He claimed we'd find drugs and counterfeit money at the Odessa.
O chamador afirmou, eu diria que ele falava com sotaque russo, que circulam drogas e dinheiro falso no Odessa.
Man with Russian accent :
Por favor, enviem ajuda!
I'm not afraid of your phony Russian accent or your finger-gun, okay?
Não tenho medo do teu falso sotaque russo nem do teu dedo a fazer de arma, sim?
And he doesn't have a Russian accent, so I don't think you'll need your horse.
E não tem sotaque russo, não precisas do cavalo.
( Russian accent ) What are you?
E você é o quê?
MAN WITH RUSSIAN ACCENT : We now return to popular Russian cartoon, Shoe and Shoelace.
E agora regressamos com o popular desenho animado :
I thought the Russian accent was rather good.
Achei que o sotaque russo era bastante bom.
Russian accent, a lot of jewelry?
Sotaque russo, usava muitas joias.
Russian accent again.
Sotaque russo novamente.
They said he could possibly have a French or Russian accent.
Disseram que ele pode ter um sotaque russo ou francês.
What? The bow tie or the Russian accent?
O laço ou a pronúncia russa?
( Imitates Russian accent ) Maybe Sergei can come, interpret this for us as well.
Talvez o Sergei possa vir cá e interpretar isto para nós.
So I paid a low-life with a Russian accent an obscene amount of money to arrange a meeting.
Paguei a uma pessoa com sotaque russo - para arranjar-me um encontro.
It is common with Russian accent.
É comum no sotaque russo.
- Some dude with a Russian accent called asking me who owned box 552...
- De um tipo com sotaque russo, a perguntar de quem era o apartado 552.
( Russian accent ) :
( Sotaque Russo ) :
I-I don't know if I have to do a Russian accent.
Não sei se terei de ter um sotaque russo.
Strangest thing... ever since the assault I speak with this Russian accent.
Passou-se algo muito estranho. Desde o ataque que falo com sotaque russo.
( Russian accent ) It is the actions of your Pack in the last few months that is the problem, Danvers.
São as acções da tua Matilha nos últimos meses que são o problema, Danvers.
- ( DANCE MUSIC PLAYING ) - ( IN RUSSIAN ACCENT ) Stay away from my husband, whore!
Mantém-te afastada do meu marido, cabra!
But nobody wants to see greased up Dolph Lundgren with his... cheesy Russian accent go home with the belt you know.
Mas ninguém quer ver o Dolph Lundgren a levar o cinto para casa.
Your harsh Russian accent is music enough for me.
O teu rude sotaque russo é música suficiente para mim.
Cute accent. Russian, Czech. - Do you know who she is?
Um sotaque engraçado, russo, checo, algo assim.
$ 500 a dance, 4 times a month, and her accent was russian.
500 dólares por dança. Quatro vezes por mês. E tinha sotaque russo.
Tell me, is yours a Russian accent?
O seu sotaque é russo?
The Russian? It was such a horrible accent.
Tinha um sotaque horrível.
Said she rode up from Mexico, but her accent was Russian.
Disse que era do México, mas tinha sotaque russo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]