Sapo translate Portuguese
1,678 parallel translation
If you had, perhaps you could've spent your wedding night as a bullfrog.
Se o fizesses, talvez passasses a noite de núpcias como um sapo.
Listen to me, you backwards-ass frog you hedge on my money, you won't ever see me 00- -
Escuta o que te digo, seu rabo de sapo, se não me dás o meu dinheiro, nunca mais me vais ver...
- The toad in the teapot.
- O sapo no bule.
The dread hour is upon us.
- E então o Rei Sapo disse ao "Burgermeister"...
What's this new perfume?
Que novo perfume é este? Sapo-do-mar? "
# Kerplunk went the little green frog last night
Kerplunk foi o pequeno sapo verde na noite passada
# Kerplunk went the little green frog
Kerplunk foi o pequeno sapo verde
# Kerplunk went the little green frog last night
Kerplunk foi ter com um sapo verde na noite passada
A rabbi walks into a bar with a frog.
Um rabi entra num bar com um sapo.
The frog says, " Brooklyn.
O sapo diz, " Brooklyn.
In the cellar. He's no frog, he's a kangaroo.
Ele não é nenhum sapo, é um canguru.
Well, if he does, we'll just turn him into a frog or something.
É uma seca. Se obrigar, transformamo-lo num sapo ou assim.
You better orb back upstairs before Mommy turns you into a toad.
É melhor orbitares já lá para cima antes que a mamã te transforme num sapo.
Sounded like a peep toad.
Parecia um sapo.
- Well, what am I - a pet frog?
- E o que é que eu sou... um sapo de estimação?
- It's a real frog!
- É um sapo de verdade!
Now, I am this close to getting an actual date with Nathan, so, if you don't suck it up and go out with Chris Keller, I swear, the only pus-infected sores you're gonna be licking are your own when I get through with you.
Estou quase a conseguir sair com o Nathan, por isso, engole o sapo e sai com o Chris Keller, ou juro que vais beijar as tuas feridas infectadas... quando der cabo de ti.
My son flips frogs like a girl!
Meu filho atira sapo como uma garota!
Doing me like a frog - put me in a pan of comfortable water and turn up the heat.
Tratam-me como um sapo... Põe-me numa panela de água e ligam o fogão.
The frog's skin excretes a substance that'll cure your friends, but make sure you get plenty.
A pele do sapo excreta uma substância que vai curar os teus amigos, mas apanha muitos.
So, he says to his wife, this frog can cook... you're outta here.
E então diz ele à mulher : esse sapo sabe cozinhar? Desapareça.
"My Prince Frog" she calls him, and his emissary, Simier, she calls her monkey.
Ela o chama de : "meu príncipe sapo". e o seu emissário, Simier :
Now tell me... is it truly your world to wed your frog prince, Bess?
Agora diga-me... que é realmente vossa vontade casar-se com vosso príncipe sapo, Bess?
- But it was a frog, right?
- Mas era uma sapo, certo?
Sleeping Beauty... the Frog Prince - are watched over by a wizard.
A Bela Adormecida... O Príncipe Sapo... São controladas por um feiticeiro.
Turn me into a frog, Mr. Wizard?
Transformar-me num sapo, Sr. Feiticeiro?
I don't want to be a frog!
Não quero ser um sapo!
But the other frog missed his friend, of course, saddened by his loss, but he kept right on going, persevering, swimming, persevering, sim - persevering, swimming with determi...
Mas o outro sapo sentiu saudades do seu amigo, e triste com a perda, continuou a nadar, perseverantemente a nadar, nadou, nadou perseverantemente nadou com determi...
He sings like a fucking toad.
Canta como um sapo.
But you are still a frog.
mas continuas a ser um sapo.
Once The Toad knows it's worthless, he'll stop chasing you.
O Sapo verá que não valia nada e deixará de te perseguir.
Looks like he crossed The Toad and got away with it.
Traiu o Sapo e se saiu com a sua.
So I hand Roddy over to The Toad and claim the reward.
Assim que entregar Roddy ao Sapo, cobro a recompensa, e teremos uma grande vida para todo o sempre. Entendi bem?
The Toad will pay a fortune for him.
O Sapo pagará uma fotuna por ele.
Yes, you and your family were gonna sell me to The Toad!
Tu e a tua família queriam vender-me ao Sapo!
Of all the pets in Buckingham Palace, young Prince Charles fancied me the best.
A TRÁGICA HISTÓRIA DO GRANDE GRANDE SAPO De todas as mascotes no palácio, era a mim que o príncipe Charles favorecia.
We would frolic day after sunny day in royal abandon, sharing that sweet and magical bond between boy and toad.
Jogávamos dias trás soleado dia num abandono real, partilhando esse laço mágico entre criança e sapo.
Of course. That's The Toad's plan!
Esse é o plano do Sapo!
So you thought you could make a fool of The Toad, eh?
Pensavam que podiam deixar no ridículo o Sapo, eh?
Take the frogfish.
O peixe sapo, por exemplo.
Tell that to the bullfrog, chicken hawk or turtledove.
Diz isso ao sapo-boi e à tartaruga-pomba.
- You talking to me, Froggy?
- Estás a falar comigo, ó sapo?
I'm a frog. I'm eating flies. A lot more than you.
Sou um sapo a comer mais moscas que tu.
Like frog giggin'?
Tipo espetada de sapo?
A monstrous toad has settled in its roots and won't let the tree thrive.
Um monstruoso sapo acomodou-se entre as suas raízes e não deixa a árvore crescer.
You must put the three magic stones in the toad's mouth and retrieve the golden key from inside his belly.
É preciso pôr as três pedras mágicas de âmbar na boca do sapo e tirar a chave dourada que tem escondida na barriga.
How about "The Greasy Brown Toad Bloater Special"?
Que tal "O sapo castanho gorduroso, especial" Bloater? "
He's got eyes like a toad.
O gajo tem mas é olhos de sapo!
- A glass frog. - How did you know?
Um sapo de vidro?
A frog!
Um sapo!
In his disguise the frogfish can sit back and attract lunch with a fishing pole mounted on his forehead.
No seu disfarce o peixe sapo atrai o seu almoço sem fazer o mínimo esforço...