Satisfied translate Portuguese
2,689 parallel translation
You're the editor of Avanti, you should be satisfied.
Tu és o director do jornal "L'avanti". - Deverias estar contente.
I'll never be satisfied, never!
- Eu nunca estou contente.
Satisfied?
Satisfeita?
Lord wicked, this is enough, stop being incapable of being satisfied
Lorde wicked, isto é suficiente, pára de ser incapaz de te satisfazeres.
Is he not satisfied with what he already has?
Não está satisfeito com o que já tem?
A satisfied customer.
Um cliente satisfeito.
Are you satisfied with Maestro?
Estás satisfeita com a Maestro?
You satisfied?
Estão satisfeitos?
You satisfied?
Estás satisfeito?
Satisfied, Lt Chauvet?
Satisfeito, Tenente Chauvet?
Pretending tenderness to get physically satisfied?
A um momento de ternura para satisfazer as necessidades físicas?
Are you satisfied that this was the boot worn by the victim while he was still alive?
Está satisfeita que esta seja a bota que a vítima calçava - enquanto ainda era vivo?
And I guarantee... That you will be satisfied.
E garanto que vai ficar satisfeito.
Hotch : "fate is not satisfied With inflicting one calamity."
"O destino não se satisfaz a infligir uma calamidade."
Don't show me the list. 199 satisfied customers.
Centro e noventa e nove clientes satisfeitas.
And shwas satisfied with that - Oh, yes. - Okay, good.
- Ela acreditou?
The world's a better place, and I'm a satisfied man.
O mundo é um lugar bom, e eu sou um homem satisfeito.
- I think you'll be satisfied.
- Penso que vai ficar satisfeito.
My hunger's never satisfied.
A minha fome nunca é satisfeita.
You ask a question, I rule out two possibilities, and you're satisfied?
Fazes uma pergunta, eu elimino duas hipóteses e isso chega-te?
If you give Wayne Scott back what he lost, will you be satisfied?
Se deres ao Wayne Scott aquilo que ele perdeu, Ficarás satisfeito?
- Satisfied?
Satisfeito?
Look, he was a good guy and, you know you won't be satisfied'til I go into a nunnery.
Olha, ele era bom tipo e, bem sabes que não ficas satisfeito enquanto não for para um convento.
Satisfied?
Estás satisfeito?
Now she's not satisfied. Ever.
Ela nunca fica satisfeita.
Satisfied?
Satisfeito?
I took my measure of him and I'm satisfied that he's a good and decent man.
Eu tinha uma má imagem sobre ele. e estou satisfeito de que ele seja um homem bom e decente.
But are the doctors satisfied with that?
Mas ficaram satisfeitos?
? but none of it satisfied me.? ?
¶ mas nada disso me satisfez. ¶
See how it goes and if all parties aren't satisfied... Then we can bring- - - Oh.
vamos tentar usar o meu material, ver como corre e se todas as partes não estiverem satisfeitas, então, podemos trazer...
If you're satisfied with your message, press 1.
Se está satisfeito com a sua mensagem, carregue na tecla 1.
I'm finally satisfied. We'll wait two or three days, and you can leave if there are no issues.
Se sentirem-se melhor, os liberto dentro de 2 ou 3 dias.
One was never satisfied.
Um nunca ficou satisfeito.
This is the newly designed menu for the new shop, are you satisfied with it?
Este é o novo desenho da lista para a nova loja, está satisfeito com isso?
And you know, if you ask the woman to show you how she gives herself pleasure when alone, you'll realise that it's possible for her to be sexually satisfied without, you know, having to reach full penetration.
- E se pedir à mulher para mostrar como ela dá prazer a si mesma quando sozinha, verá que é possível ela satisfazer-se sexualmente, sem ter que alcançar a penetração total.
I just meant that I'd be satisfied to simply hold you.
Só queria dizer que ficaria satisfeito se nos abraçássemos simplesmente.
Well, I would not be satisfied.
Mas eu não ficaria satisfeita.
Satisfied? Now you can go back to being completely and utterly incompetent at your job.
Agora pode voltar a ser completa e totalmente incompetente no seu trabalho.
This may sound impolitic, sir but I was wondering if you were satisfied with your divorce attorney.
Isto pode parecer estranho, senhor... Mas ficou satisfeito com o seu advogado no divórcio?
I was satisfied.
Fiquei satisfeito.
Still not satisfied?
Ainda não estás contente?
I will not be satisfied until Glee Club is disbanded.
Não ficarei satisfeita enquanto o Clube Glee não for dissolvido.
I'm just trying to keep your kid sister satisfied, my mate.
Apenas estou a tentar manter a tua mana satisfeita, amigo.
- Honour is satisfied.
A honra está refeita.
Honour is satisfied.
A honra está refeita.
Guaranteed satisfaction and you won't stop until a girl is completely satisfied?
Satisfação garantida e não paras até uma rapariga estar completamente satisfeita?
I'm not satisfied until every vein is forced up against my skin.
Não fico satisfeito enquanto não se notarem todas as veias.
Self-satisfied bitch.
Cabra convencida.
You're not satisfied with moving into my project?
Não estás satisfeito quanto a competires contra o meu projecto?
I'm satisfied!
Muito!
Everybody satisfied?
Estão contentes?