English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Scanner

Scanner translate Portuguese

1,361 parallel translation
... scanners, sleep agent.
... o scanner, o soporífero...
I received a fascinating lesson in the challenges of getting clear scanner readings through solid rock.
Sim. Eu recebi uma aula fascinante do desafio de se conseguir leituras claras das sondas através de rocha sólida.
We've set off every long-range scanner in the area, so we don't have a lot of time.
Nós activamos todos os scanners de longo alcance da área, por isso não temos muito tempo.
- Will they show up on a scanner?
- Aparecerão no scanner?
It's a bio-thermal security scanner.
É um exame de segurança bio-termal.
Security found something on the scanner I thought you should see.
A Segurança encontrou algo no scanner que devias ver.
I could see from the second level that one of them was using a miniature gravimetric scanner to predict where the ball would land on the wheel and signaling the information to his partner.
Vi a partir do segundo nível que um usava um analisador gravimétrico miniatura, para predizer onde a bola aterraria na roleta e sinalizar a informação ao parceiro.
I need a microcellular scanner.
Preciso de um leitor microcelular.
internal scanner relays have been damaged.
Relês de sondagem interna estão danificados.
I'm trying, but the targeting scanners are out of phase.
Estou a tentar, mas os scanner de alvo estão fora de fase.
Hand me the submicron scanner.
Passe-me a sonda sub-micron.
Captain... there's a minor glitch in the molecular imaging scanners.
Capitã... há um pequeno defeito nos scanner de processamento de imagem molecular.
Maybe this alien plant life affected the scanners in some way.
Talvez essa planta alienígena tenha afectado os scanner de alguma forma.
Headset on. Hand on the scanner at all times.
Ponha o auscultador e mantenha sempre a mão sobre o "scanner".
Scanner imaging has confirmed the dark planet dead.
Imagem confirma morte do planeta negro.
It also includes a fingerprint scanner and a 20,000-volt security system. And this I'm particularly proud of :
Olha, tem scanner de impressões digitais, um sistema de segurança de 20.000 volts, mas nisto tenho especial orgulho :
Alpha, attach the cranial transmission scanner and connect it to the viewing globe.
Alpha, anexar a transmissão craniana Scanner e conectá-lo ao visionamento global.
Send for another vehicle, and an uplink scanner so we can monitor their communications. They won't get far.
Peçam outro veículo e um scanner para monitorizarmos as comunicações deles.
The scanner read the book.
O digitalizador leu o livro.
This is a neural scanner.
Isto é um scanner neural.
- Anything come over the scanner? - Not yet.
- O scanner disse alguma coisa?
According to the psi-scan, she was once a supply officer on Red Dwarf.
De acordo com o scanner ela foi uma oficial na Red Dwarf.
Must be a scanner fault.
Deve ser uma falha no radar.
Until we lost track of the readings - a scanner malfunction.
Até que perdemos o trilho, provavelmente um erro do radar.
Recalibrating scanner, sir.
A recalibrar o radar, sir.
- Damn scanner.
- Maldito radar.
The scanner in the airlock might mistake your enthusiasm as Cardassian... but not your DNA.
O scanner da escotilha pode ser enganado pelo seu entusiasmo de ser cardassiano mas não pelo seu ADN.
well, I seem to be much more comfortable with a molecular scanner than I am with a diaper.
Bem, eu pareço estar muito mais à vontade com um analisador molecular do que com uma fralda.
I'm going to activate the magneton scanner.
Vou activar a análise magnetrônica.
I'd like to set up an electron resonance scanner in the Science Lab to get a closer look.
Gostaria de fazer uma varredura de ressonância de eletróns no Laboratório de Ciências, para saber mais.
I'll get to work on the scanner right away.
Vou trabalhar nas varreduras agora mesmo.
How's the scanner?
Como está a varredura?
Give the scanner a try.
Tente a varredura.
The electron resonance scanner appeared to be malfunctioning.
O scanner de ressonância de eletróns parecia estar com defeito.
My attempts to repair the resonance scanner have failed.
Minhas tentativas de reparo no scanner de ressonância falharam.
The scan probe returned the coordinates of the dimensional tear.
O scanner descobriu as coordenadas do rasgo dimensional.
The clerk here pressed the silent alarm, and we picked it up on our scanner.
O empregado pressionou o alarme e nós captámo-lo no scanner.
Anybody with a scanner from RadioShack could've picked up our signal.
Com um "scanner" qualquer um apanhava a nossa mensagem.
There's the scanner and the apprentice scanner.
Há os emboscadores e os aprendizes de emboscada.
Cutting edge in that game is infrared scanner in the shoe wired to a microcomputer somewhere on your person which figures the probability of where the wheels will land to three digits.
A mais recente tecnologia é um scanner a infra-vermelhos no sapato, ligado a um microcomputador que calcula a probabilidade de a bola cair em três das fendas.
I want him on the scanners.
Quero-o no scanner.
Can with a photo scanner.
Com o scanner, posso.
Can with a photo scanner.
Está a dizer que quer desistir. Sim.
Make sure they got a vent and scanner.
Veja se têm um ventilador e um scanner.
During decontamination, a spectral scan was done on your tissue.
Durante a descontaminação, foi-vos feito um scanner ao sistema.
No, we've had it scanned, we've had it x-rayed with the magnetic imager.
Não é, passamos no scanner, no raio-X e fizemos ressonância magnética.
You always predict the weather with an EM scanner?
Prevês sempre o tempo com um leitor de Impulsos Magnéticos?
It's a bio-med scanner.
É um scanner biomédico.
The lead ship is using a scanner to penetrate our cloaks.
Como pode ser? A nave líder está a usar uma espécie de sensor de longo alcance para furar a camuflagem.
You have an isomolecular scanner.
Tem um scaner isomolecular?
Return the scanner and follow the truck.
Dá a volta e segue a carrinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]