English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Scheduled

Scheduled translate Portuguese

2,438 parallel translation
It's scheduled to be transported to the museum next Friday.
Está programado ser transportado para o museu na próxima sexta-feira.
You see, the bulldozers are scheduled to knock this building down by Friday, so it's vital that I talk to someone today.
É que, na Sexta-feira, as escavadoras vão começar a demolir o edifício. Portanto, é de extrema urgência que fale com alguém hoje.
Tasha's jurisdictional hearing has been scheduled, correct?
A audição da Tasha foi marcada, correcto? - Sim.
According to the league Web site, Matt Lane is scheduled to officiate a game this afternoon in Fulton Park.
De acordo com o site da liga, Matt Lane foi sorteado para ser juiz num jogo esta tarde no Parque Fulton.
A final meeting with "Mr. K." This one's scheduled for later this afternoon.
Uma última reunião com o Sr. K. Marcada para o fim desta tarde.
Why don't we just- - interrupt this irregularly scheduled broadcast- - by filming something benign- - and projecting our own drive-in movie.
Porque não... interrompemos esta transmissão anormal do programa... filmando algo benigno... - E a projectar o nosso filme em casa.
We only have one order of business on the agenda tonight, and that is the new halfway house... that is scheduled to open in the property owned by Paul Young...
Apenas temos uma coisa para discutir esta noite, que é a nova casa de reintegração... Que está programada para abrir na propriedade do Paul Young...
They've blown through a scheduled check-in.
Passaram a correr por um posto de controlo marcado.
Okay, we have a tactical rescue of the professor scheduled in an hour in Bali.
Temos um resgate táctico do professor marcado para daqui a uma hora, em Bali.
I have a general aviation flight scheduled to take us back to Langley.
Tenho um voo comercial marcado para nos levar de volta a Langley. Uma pergunta...
Novice has its annual audit scheduled for the beginning of next week.
A Novice tem a sua auditoria anual marcada para o início da próxima semana.
A William Q. Sutton is scheduled to ride a horse in for fifth race at Redwood Downs today.
O Willian Q. Sutton corria hoje no quinta corrida, em Redwood Downs.
The mayor has scheduled a news conference for 2 : 00 p.m. today where he is expected to smear his shit all over my fat natural boobs.
O prefeito agendou uma conferência pras 14h onde se espera que ele espalhe merda nos meus seios naturais.
The mayor has scheduled a news conference for 2 : 00 p.m. today where he is expected to address concerns that his office gave unfair advantage to private contractors who shaved his balls and peed in his mother's mouth, because she likes that.
O prefeito agendou uma conferência pras 14h onde se espera que ele que seu escritório deu vantagem injusta para contratos privados que depilaram suas bolas e mijaram na boca de sua mãe, porque ela gosta.
The mayor has scheduled a news conference for 2 : 00 p.m. today where he is expected to fart all over my tits 48 times.
O prefeito agendou uma conferência pras 14h onde pretende peidar por todo meu peito 48 vezes.
You're not scheduled for clinic duty now.
Não foste escalado para tempo de clínica.
A surgery that she desperately wants, that she's done everything she's supposed to to get ready for, and that's scheduled for the day after tomorrow.
Uma cirurgia que ela quer desesperadamente, para a qual fez tudo o que devia para estar preparada e que está marcada para depois de amanhã.
That fuck is scheduled to fly out of here one-way today.
Aquele cabrão está prestes a voar daqui para fora hoje.
We were scheduled to fly out over an hour ago and he never showed up.
Era suposto voarmos há mais de uma hora e ele nunca apareceu.
When I scheduled a private session with Jordan Chase, I wasn't looking for advice. Just proof.
Quando marquei uma sessão privada com o Jordan Chase, não estava à procura de conselhos.
We were scheduled to do that at the hotel bar last night.
Íamos fazer isso no bar do hotel, ontem.
I have a triple bypass scheduled for this evening.
Tenho um triplo bypass programado para esta noite.
Sara was already scheduled for cancellation.
A Sara já estava agendada para cancelamento.
In Charlie's defense, he was scheduled to speak at the DA's conference months ago.
Defendendo o Charlie... ele estava agendado para falar na conferência de promotores há meses.
According to plan, we were to land on the beach at'H'hour just when the Naval bombardment was scheduled to stop.
De acordo com o plano, estariamos a aterrar na praia na hora H. Apenas quando o bombardeio naval estava programado para parar.
Ten miles off of Kauai- - it's scheduled to dock in less than an hour, right around sunrise.
A 16 km de Kauai, agendado para atracar em menos de uma hora, por volta do amanhecer.
Think more practical-like, will ya? They accidentally skipped a scheduled sprinkle last week, so we need a doozy of a downpour to make up for it, is all.
está bem? só isso.
Uh... I do believe I have another engagement scheduled for this evening that completely slipped my mind until just now, hahahah.
Creio que tenho outro compromisso marcado para este serão que me escapou da memória até agora.
Oddly enough, over two dozen of these visits... would take place when there were no scheduled briefings.
Curiosamente, mais de duas dezenas destas visitas terá lugar quando não havia briefings regulares.
Here it is, two shipping containers, both scheduled to leave...
Dois cargueiros marítimos, ambos programados para partir...
We interrupt our regularly scheduled programming for this special report.
Interrompemos a programação para notícias de última hora.
The surgery is scheduled for next month.
A cirurgia está programada para o próximo mês.
Go to your scheduled rehearsals this afternoon.
Vão ter à sala de ensaios esta tarde.
When and where is the first test scheduled?
Quando e onde está programado o primeiro teste?
They scheduled me for release in a couple of minutes...
Tenho uma conferência daqui a minutos.
This bout is scheduled for three, five-minute rounds, and when the action begins, your referee is Mr Rick Fike.
Esta luta está prevista para 3 assaltos de 5 minutos. Quando a acção começar, o árbitro será o Sr. Rick Fike.
What if I informed you that she was scheduled to be put down anyway later this afternoon at the pound? Nothing you can do to stop it.
E se te dissesse que ela será sacrificada mais tarde e não podes fazer nada para impedir isso?
We're not gonna cancel the wedding. It's happening as scheduled.
Não, o casamento vai se realizar conforme planeado.
Are those gonna be your vows? "To death do us part, as scheduled"?
Serão os teus votos? "Até que a morte nos separe, conforme planeado"?
We scheduled this appointment weeks ago.
Marcámos isto há semanas.
We scheduled an appointment for you for tomorrow morning.
Marcamos uma consulta para ti amanhã de manhã.
But, he wanted to come in to conclude today's scheduled transaction.
Mas queria completar a transacção proposta.
Big Momma, we haven't scheduled any interviews, let alone...
Big Momma, não tínhamos marcado nenhuma entrevista.
Look, I scheduled this massage a month ago.
Ouça, marquei esta massagem há um mês.
- It means that tomorrow, after my diploma is safely is hand, a backup generator will kick in and the regularly scheduled programming of the greater metropolitan area will be preempted by the world premiere of "Untitled Sachin Horror Project."
- Quero dizer que amanhã... Depois de ter o meu diploma a salvo, vai haver um gerador de emergência... e um corte na transmissão normal e haverá a estreia do projecto de terror, sem titulo, do Sachin.
There are peace talks scheduled for the end of August in Russia.
Existem conversações de paz agendadas para Agosto na Rússia.
They have scheduled the hearings.
Eles agendaram as audiências.
You know our new president has scheduled a meeting with me, Miss Gandy?
Sabe que o novo presidente programou uma reunião comigo?
I didn't realize when I scheduled it.
Não me apercebi quando a marquei.
According to the books, the move date was scheduled, canceled and rescheduled half a dozen times.
Segundo os registos, a mudança foi marcada, cancelada e remarcada meia dúzia de vezes.
We're proceeding as scheduled.
Estamos a prosseguir como planeado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]