English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Secrets

Secrets translate Portuguese

8,400 parallel translation
- Secrets...
- Segredos.
Secrets kill.
Segredos matam.
Kill for secrets.
- Matar por segredos.
Secrets. Secrets.
Segredos.
Secrets.
Segredos.
The secrets we share are invaluable to the war effort.
Os segredos que temos são inestimáveis para a guerra.
Let's hope we find Mr. Williams before the whispering wraith catches scent of his secrets.
Espero encontrar o Sr. Williams antes do espectro sussurrante sentir os seus segredos.
There are more urgent secrets that we need to deal with.
Há segredos mais urgentes para lidarmos.
My secrets are my own.
Os meus segredos são só meus.
That's it... it wants secrets.
É isso. Ele quer segredos.
If Betsy knew the same secrets as the spies that were killed, why was she spared?
Se a Betsy sabia dos segredos dos espiões mortos, porque foi ela poupada?
She knows our past, our secrets.
Ela conhece o nosso passado, os nossos segredos.
Your dad's life was a maze of secrets.
A vida do teu pai era um labirinto de segredos.
Oh, Revere and his secrets.
Revere e os seus segredos.
"All our methods built inside house primal tomb, his secrets lie."
"Todos os nossos métodos encontram-se dentro. Na primeira lápide, o seu segredo está guardado."
You said it yourself... the man had a lot of secrets.
Tu mesma disseste... Ele tinha muitos segredos.
If we want to find her secrets, we'll have to do it on our own.
Se quisermos saber, será sozinhos.
If we were able to find Dark Deep, it could unlock so many secrets, not only of
Se conseguíssemos encontrar a Dark Deep, revelaríamos muitos segredos.
He may not be Harrison Wells from your Earth, but he has just as many secrets as the one you knew.
Ele pode não ser o Harrison Wells da tua Terra, mas tem tantos segredos como aquele que conhecias.
Hey, come on... you know I don't have any secrets from you...
Ei, vamos sabe que eu não escondo segredos de si.
Pankaja, all of those times I told you that I have had no secrets from you..
Pankaja todas aquelas vezes que eu lhe disse que não escondia segredos de si.
Hey, come on.. you know I don't have any secrets from you..
Ei, vamos lá sabe que eu não escondo nenhum segredo de si
Thank you. Of course, before we tell Marcel all of our secrets, there's one small piece of business to which we must first attend.
Claro que, antes de contarmos todos os nossos segredos ao Marcel, há uma pequena formalidade que devemos cumprir, primeiro.
- No secrets...
- Sem segredos.
I thought you would learn your lesson about keeping secrets from friends.
Pensei que tinhas aprendido a lição de não guardares segredos dos amigos.
He had two secrets- - one he could tell, one he was willing to die for.
Ele guardava dois segredos- - um ele divulgou, o outro, estava a disposto a morrer por ele.
When you shared secrets in Catherine's bed, did they include the specifics of our bath time flirtation?
Quando partilhastes segredos na cama com Catarina incluístes pormenores do que falámos sobre banhos?
His secrets will always be safe with me, but I know that losing him leaves you vulnerable.
Os segredos dele estarão sempre seguros comigo, mas sei que perdê-lo vos deixará vulnerável.
Because you're terrible at keeping secrets. No, I'm not ;
- Porque és péssimo a guardar segredos.
After what happened between us last year, I swore that I would never keep secrets from you again, especially when it has to do with our family.
Depois do que se passou no ano passado, jurei que não escondia mais nada de ti.
He has just as many secrets as the one you knew.
Ele tem segredos iguais ao que conhecias.
Its secrets are making me a force of nature, girls.
Seus segredos estão a fazer de mim uma força da natureza, meninas.
And you'd share these secrets with the... Mega Coven?
E partilharás esses segredos com o...
Keyword... secrets.
Palavra-chave... segredos.
Okay. No more secrets.
Está bem, chega de segredos.
No more secrets.
Chega de segredos.
Thea, I don't have the right to be mad at anyone for keeping secrets.
Thea, não tenho o direito de ficar chateado com ninguém por ter segredos.
All of your secrets and vulnerabilities can die with her.
Todos os teus segredos e vulnerabilidades podem morrer com ela.
Maybe, whatever those secrets are, maybe they weren't meant for me.
Sejam quais forem os segredos, talvez não fossem para mim.
Well, how am I gonna beat you if I don't learn all your secrets?
Bem, como é que te poderei vencer se não conhecer todos os teus segredos?
No secrets here in Rogers Park.
Não há segredos aqui em Rogers Park
Now, you wouldn't want any nasty secrets screwing it up for you though would you?
Mas não gostaria que alguns segredos inconvenientes lhe estragassem isso, pois não?
Because I didn't want there to be any secrets between us.
Porque não querias nenhum segredo entre nós.
You wanna keep secrets, fine.
Queres guardar segredos, tudo bem.
The closer we get, the more obvious your secrets are.
Quando mais próximos ficamos, mais óbvios se tornam os teus segredos.
Now, I'm sure it's mostly about sex, but God knows what secrets they're sharing.
Tenho certeza que é, apenas, sexo, mas, só Deus sabe quais segredos eles estão a partilhar.
Corey can reveal her secrets.
- o Corey podia revelar os segredos dela.
He's not stealing state secrets.
Ele não está a roubar segredos de Estado.
- Are you sure? I mean, how many secrets did he keep from me?
Quantos segredos ele me escondeu?
Some experts believe that by the year 2050, scientists and engineers will have unlocked the secrets of immortality through the production of artificial organs and silicone-based structures.
Certamente já há uma fusão entre tecnologia e biologia, e estamos a viver isso agora mesmo.
More secrets revealed?
Mais algum segredo revelado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]