Ses translate Portuguese
136 parallel translation
- Ses jambes ont mal.
- Suas pernas estão mal.
Ouvrir la porte, nous sommes Gallard et ses amis.
'Abra a porta, sou o Gallard e amigos'.
I am too old for all these ifs. If.
Estou muito velho para tantos "ses"!
A lot of ifs, I agree.
Muitos "ses", concordo.
I can see more you right now than I ses in my wife in 72 years god reast her soul, if there is few soul we could use smoe food mr.qumber yes you could, you sure, you could.
Vejo mais de si do que vi da minha senhora em 27 anos. Deus tenha a sua alma. A sua alma gélida.
All those "whereases"
Todos aqueles "ses".
If, darling, if. You're always giving me ifs.
Vens-me sempre com os "ses".
I can't eat ifs and neither can you while Julia Rainbird and you are waltzing around in the great beyond.
Eu não vivo de "ses", nem tu, enquanto valsejas pelo Além.
So many ifs it's incalculable.
Tantos ses que é incalculável.
- No matter what, Charlie!
- Não há "ses".
( bell jingling ) CHEEE-SES!
Queijos...
You know, Ses, girls like you come along once in a lifetime.
Sabes, Ses raparigas como tu só aparecem uma vez na vida.
A lot of ifs.
São muitos "ses".
Canard en ses plumes torche.
Canard en ses plumes torche.
That just gets me all the more focused on the present moment and not allow myself to think about the "what-ifs" of the future.
Isso faz com que me concentre mais no presente e não me permita pensar nos "e ses" do futuro.
Oh, great. Months of psychological study.
Oh, óptimo, mê ses de estudo de psicologia.
I counted at least three what ifs.
Contei pelo menos dois "e ses".
I grasp that, I'm contemplating the "ifs".
Já percebi isso, Jules, agora estou a estudar os "ses".
I don't want to hear no " ifs'`.
Quero lá saber dos "ses", a ti só te quero ouvir dizer,
Le cóndor, le grand oisseau de la famille des vulturides, avec son bec un peu curvée, il mange les plus petits de la région, mange.... ll vole majestueux avec ses ailes très grandes son crie animaux les
Le cóndor, le grand oisseau de la famille des vulturides, avec son bec un peu curvée, il mange les plus petits de la région, mange.... ll vole majestueux avec ses ailes très grandes son crie animaux les
Le vol majestueux du cóndor, avec ses ailes.... its a beautiful poem....
Le vol majestueux du cóndor, avec ses ailes.... - È um belo poema....
You protector of this damned Elizabeth! Talk you to me of "if"?
Tu, protetor dessa maldita meretriz não falas-me em "ses".
There's no profit in "ifs", child.
Não se ganha nada com "ses", filha.
Welcome to the wonderful world of "if."
Bem-vindo ao mundo dos "ses".
Welcome to that world of "if."
Bem-vindo ao tal mundo dos "ses".
- That's a lot of "ifs."
Isso são muitos "ses".
No ifs.
Nada de "ses."
He took out four machine gun nests of Japanese soldiers... who had pinned sown his buddies.
Destruiu 4 metralhadoras dos japone - ses, que tinham os seus camaradas.
But I've learned that you gotta let go... of the what ifs.
Mas aprendi que deves deixar... os "ses".
No ifs, no buts, you're a fucking dead man! All right, all right.
Nada de "ses", nada de "mas", és um homem morto!
I have thought of that every minute... but I can't play "What if?".
Estou sempre a pensar nisso. Não posso continuar com "ses".
[Chorus] # The Simpsons #
The Simpsons - S11EP18 Days Of Wine And D'Oh'ses
I will lead all the warriors of Gaul to invade the island of Britain.
Conduzir-vos-ei e a outros gaule - ses na invasão á ilha da Bretanha.
Future generations of women will evolve clitorises... "clitori, clitorati"...
Futuras gerações de mulheres desenvolverão clítori... ses...
We're your arch - nemesises... ses.
Nós somos seus arqui-inimigos.. gos
I give you my arch - nemesises... ses.
Eu dou aos meus arqui-inimigos... gos
Maybe if you stayed in touch like you promised...
Talvez se permanece-ses em contacto como tu prometes-te....
Il lui restait sa jupe à enlever, elle I'a laissé glisser sur ses jambes.
Depois desapertou a saia e deixou-a escorregar pelas ancas.
With "ifs", a flea could carry an elephant.
Com tantos "ses", podia meter-se um cachalote numa caixa de fósforos.
But without "ifs", might as well hang myself.
Mas sem esses "ses", só me resta enforcar-me.
What would you do if you ever reached the end of the world?
O que faria se um dia chegasse-ses ao fim do mundo?
We're SES.
Nós somos duma brigada de elite.
LA SES. They go all out.
Força de Elite da Polícia de Los Angeles.
It's still SWAT and SES. Fighting for the lead!
A SWAT e a Força de Elite ainda disputam a liderança. "
SWAT and SES...
"SWAT e Força de Elite."
You could come over if you want.
Podes vir até aqui ses quiseres.
Ses parents sont morts.
Não, Monsieur.
Where are the Eubankses-ses?
Precisam do nosso apoio.
I've just had too many woulda-coulda-shouldas in my life.
Mas eu já tive "ses" demais na minha vida,
Spare me the Yo no sés. We know.
Poupa-me os "yo no sés." Nós sabemos.
Peaches, now, I came down to the hood... because all my girls said you could hook it up.
Peaches, vim aqui ao bairro... porque as minhas amigas dizem que tu sés boa.