English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Set up a perimeter

Set up a perimeter translate Portuguese

211 parallel translation
We'll set up a perimeter, 2 men to a building.
Fechem as portas por dentro. Nós instalamos um perímetro.
Major Ryder, have you set up a perimeter around the town?
Major Ryder, estabeleceu um perímetro em torno da cidade? Faça o melhor que puder.
Thomas, set up a perimeter around the barn at about 100 yards on all sides.
Thomas, estabelece um perímetro de cem jardas, ao redor do celeiro.
Set up a perimeter around Easter Park.
Isole Easter Park.
Set up a perimeter.
Cerquem a área!
Have you set up a perimeter?
- Isolaram a área?
First of all, you set up a perimeter, right?
Primeiro, estabelece-se um perímetro, certo?
Fleegman, you set up a perimeter and Tommy, you're lookout.
Estabelece uma zona limite. Tommy, ficas de vigia.
Eversmann's Chalk Four has set up a perimeter around Wolcott's crash site here.
O Eversmann estabeleceu um perímetro à volta do local da queda do Wolcott.
We're asking to go in and set up a perimeter until ground support arrives.
Queremos avançar e criar um perímetro de segurança até chegarem as forças.
Set up a perimeter of the river.
Estabeleçam um perímetro na zona do rio.
- Copy that. - Sgt. Yamoto. You're gonna set up a perimeter around Parker Center.
Sargento Yamoto, monte um perímetro em redor de Parker Centre.
I want you to set up a perimeter.
Estabeleçam um perímetro.
Set up a perimeter on the South West quadrant. Copy that.
Que aequlpe fique asudoeste, entendido?
Set up a perimeter.
Fixa o perímetro.
Set up a perimeter around the area and send in backup ASAP.
Montem um perímetro à volta da área e enviem reforços assim que possível.
Contact the local law enforcement to set up a perimeter.
Diz às autoridades locais para estabelecerem um perímetro.
Get the fire department and the LAPD to set up a perimeter.
Os bombeiros e o LAPD que isolem o perímetro.
- Have you set up a perimeter?
- Estabeleceram um perímetro?
Teal'c, set up a perimeter. I want to know the second we have company.
Teal'c, prepara o perímetro. Quero saber mal tenhamos companhia.
We might nab him if we set up a perimeter.
Talvez o apanhemos se estabelecermos um perímetro.
- Let's set up a perimeter.
- Vamos definir um perímetro.
LAPD's set up a perimeter here, here, here and here.
A LAPD montou o perímetro aqui.
We're coordinating with security to set up a perimeter around the airport.
Estamos a coordenar com a segurança para estabelecer um perímetro à volta do aeroporto.
Federal agents set up a perimeter on the property next to his.
Agentes federais cercaram o terreno ao lado do dele.
We find them, flag them, set up a perimeter and call in EOD.
Encontramo-los, marcamos, delimitamos e chamamos os especialistas.
Set up a perimeter around Lindauer Memorial.
Prepara o perímetro no Lindauer Memorial.
Set up our perimeter security, but keep it covert.
Sabes quando isso vai acontecer? Hoje não sei a que horas.
In the meantime, try to set up some kind of a perimeter.
Enquanto isso, tente estabelecer um perímetro.
Yeah, I'll get it. I want to set up a second perimeter.
Quero estabelecer um segundo perímetro.
We gotta set up a perimeter.
Temos que definir um perímetro.
If we set up thermal-deflector units along the northern perimeter, we could create a firewall to deflect the heat.
Se colocássemos defletores térmicos por todo o perímetro norte, poderíamos criar uma barreira e desviar o calor.
Maybe the crew is hiding from the aliens and they set up a defense perimeter.
Talvez a tripulação tenha se escondido dos aliens e tenha estabelecido um perímetro defensivo.
Set up a perimeter.
Espalhem-se.
So when I went out before, I set up a defense perimeter around the spaceship.
Quando saí, montei um perímetro de defesa à volta da nave.
You've set up a solid defence perimeter, but tighten this flank.
Acho que montaram um perímetro de defesa sólido, mas têm de apertar este flanco.
Back it up and set a perimeter No one within five hundred feet!
Afastem-se e estabeleçam um perímetro de 150 metros!
- LAPD say the perimeter's set up.
- A polícia diz que o perímetro está montado.
I got a hard perimeter set up around the mosque.
Cercámos a mesquita.
Okay. Set up a one-mile perimeter.
Estabeleça um perímetro de 1,6 km.
Have your men set up a defence perimeter on B-Deck.
Mande os homens montar um perímetro de defesa no convés B.
Secure any weapons and let set up a perimeter.
Tirem-lhes as armas e estabeleçam um perímetro.
I'll set up a soft perimeter, no police presence.
Montarei um perímetro discreto, sem polícia.
Reynolds. Set up a defence perimeter as you see fit.
Reynolds, estabelece o perímetro de segurança que achares adequado.
You men, set up a perimeter.
Estabelece um perímetro.
We've widened the perimeter, set up a search grid.
Aumentamos o perímetro, e iniciamos uma busca.
Set up a two-mile perimeter.
Montem um perímetro de 3km.
Set up a hard perimeter.
Estabeleçam um perímetro de segurança.
Tell them to set up a hard perimeter.
E que formem um cordão de segurança.
I can have them set up a staging area along the perimeter and stand by for your command.
Posso mandá-los demarcar uma área há volta do perímetro, e aguardar as tuas ordens.
Well, then I guess it's up to you to help me set up a protective perimeter around the camper.
Bem, então cabe-te a ti ajudar-me a montar um perímetro de protecção à volta da caravana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]