Set up translate Portuguese
16,375 parallel translation
I've got your team set up in the conference room.
A sua equipa vai ficar instalada na sala de reuniões.
And we'll set up a dark room next door for processing.
E vamos preparar uma sala escura para processar as fotos.
I'll get you set up.
Vou instalar-te.
I gotta figure out a place to set up the salon out there.
Tenho de descobrir um sítio para abrir um salão lá fora.
I already set up the couch.
Já preparei o sofá.
It's set up through shell corporations.
Foi feito através de empresas de fachada.
Where do they set up their traps?
Onde colocam as suas armadilhas?
I'm going to stay here with Sam, set up a perimeter in case they get past these traps.
Eu fico aqui com o Sam, instalar um perímetro caso passem estas armadilhas. - O Sam pode ir com o Flesh.
Last I heard they set up camp in Seattle.
Soube que têm um acampamento instalado em Seattle.
Bethany, love, you don't set up the stakes and then give your hand away.
Bethany, amor, não ditas as regras e depois mostras o jogo.
Let's set up the particle accelerator.
Vamos explodir o acelerador de partículas.
So I disassembled our MRI machine to set up these... Electromagnets.
Desmontei a máquina de RM para ter estes imãs.
I will have my office set up an interview.
Vou pedir que marquem uma entrevista.
We're gonna set up camp here, so why don't you just come on out so we don't piss on you in the dark?
Vamos montar acampamento aqui. Porque não aparecem, para que não mije em cima de vocês no escuro?
All right, so I've set up a sign-up page for the beta, and we're gonna keep it small and secure, so that means we're limited to ten invite codes each to send out.
Já criei uma página de registo para a Beta. Será pequena e segura, por isso serão só dez convites para cada um de nós enviar.
Okay, so, I just spoke with my friend who runs a market research firm, she's gonna set up a focus group for the platform, put it in the hands of some real users, and hopefully it'll be super obvious what's going wrong.
Uma amiga que tem uma empresa de estudos de mercado vai criar um grupo para a plataforma. Vai dá-la a utilizadores reais para ver o que está mal.
The thing is, we haven't run the scenarios, set up the infrastructure, done any strategic planning.
A coisa é, não corremos os cenários, preparamos as infra-estruturas, não fizemos nenhum plano estratégico.
Set up shop, reconnect the signal ; you send the drones, soldiers live.
Montamos um acampamento, religamos o sinal, manda os drones, os soldados sobrevivem.
In 20 to 30 paces, you will come to a small rock outcrop where you can set up the antenna.
Entre 20 e 30 passos, vais chegar a uma pedreira, onde podes colocar a antena.
I set up some sparring matches for the new residents of Mystic Falls.
Organizei alguns combates para os novos residentes de Mystic Falls.
He was too cheap to rent a marina slip, so I let him set up shop out here.
Ele era demasiado forreta para alugar um espaço na marina, então... eu deixava-o ficar aqui parado.
I want you to call Terry, set up a meeting.
Quero que ligues ao Terry, e marques um encontro.
Well, I'm all set up, if you want to have a look.
Bem, estou pronto, se quiser dar uma olhada.
I'll set up a call.
Vou fazer a chamada.
Yes, the Truth and Reconciliation Commission was set up as an open forum for people to confess their crimes without fear of prosecution.
Sim, a comissão da verdade e da reconciliação foi criada como um fórum aberto para as pessoas confessarem os seus crimes sem medo de repressão.
Set up in the year 1972, with a dogged determination to achieve world-class standards,
Criada no ano 1972, com a determinação de atingir os padrões mundiais,
We set up this venture together. So, how are you faring?
Nós delineámos este empreendimento em conjunto.
It ain't enough for you to set up home again in t'village.
Não é suficiente para te instalares numa casa na vila.
I was set up.
Fui incriminado.
- They set up a fund- -
- Eles criaram um fundo...
Once he gets us a time and a location, we can set up a sting and be in a position to make the bust.
Quando conseguir a hora e o local, poderemos organizar uma operação e estar em posição para efectuar a detenção.
- I was set up, Frankie, okay?
- Eu fui tramado, Frankie, ok?
Well, when I was up at Cambridge, I took the wallpaper off my set and there was Tudor panelling underneath.
Bem, quando estava em Cambridge, tirei o papel de parede do meu quarto e descobri uns painéis da época Tudor por baixo.
Although, if Wyatt set the whole thing up, why not say you put down the prop?
Mas, se o Wyatt organizou tudo, porque não disse que tinha largado a arma a fingir?
MRS. - How did you set this place up?
- Como arranjaste este sítio?
She's just gonna say no, so I think we set it up first.
- Ela vai dizer que não, por isso acho melhor prepararmos tudo primeiro.
- You set me up.
- Tramou-me.
She set me up.
Ela enganou-me.
Our job was to climb up inside Steinugleflåget and take our second set of equipment there.
A nossa função era escalar dentro do Steinugleflåget, e levar o resto do equipamento para lá.
Someone who was trying to set Billy up.
Alguém que está a tentar tramar o Billy.
You said set you up with Pablo and this would all be over.
Disseste que resolverias as coisas com o Pablo e que isto acabaria.
Apparently, she's already given it to her elderly father and booked the Geek Squad to set it up for him this afternoon.
Parece que já o deu ao seu pai idoso e marcou com a Geek Squad para o configurar esta tarde.
Set it up.
Trata disso.
Lawyer set me up.
O advogado montou-me uma armadilha.
Well, we'll set you up over at State.
Bem, vamos colocá-lo em cima do Estado.
I'll give you two days'grace on rent to set yourself up.
Ofereço-lhe dois dias de renda para assentar.
You set me up from the start.
Atraiçoou-me deste o início.
- You set me up from the start.
Atraiçoou-me deste o início.
The studio just set it up.
O estúdio apenas configurá-lo.
I'll set it up for sometime next week.
Irei preparar isso para um dia qualquer da semana que vem.
She got you set up at school.
Ela meteu-te na escola.
set up a meeting 19
set up a perimeter 24
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
set up a perimeter 24
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50