She's a beauty translate Portuguese
211 parallel translation
I sometimes think, Sir Charles that a great government resembles a beautiful woman who, intoxicated with her own beauty is apt to withdraw from a sincere suitor the favors she's always granted.
Por vezes penso, Sir Charles, que o grande Governo se assemelha a uma bela mulher, que, intoxicada pelo poder da sua beleza, Esta prestes a abandonar um pretendente sincero, que lhe prestou sempre todos os favores.
She's a beauty, Carraclough.
Ela é uma beleza, Carraclough.
Either she's a beauty
Ou ela é bonita...
Beauty takes a long time to do so But gradually she discovers a light in her hated captor's eyes a light where entreaty and love are discernible
A Bela demorou muito a desejá-lo, mas, gradualmente, descobriu nos olhos do odiado carcereiro uma luz, onde se podia perceber súplica e amor.
Cold, cruel, and bitterly jealous of Cinderella's charm and beauty, she was grimly determined to forward the interests of her own two awkward daughters.
Fria, cruel e amargamente ciumenta do encanto beleza da Cinderela, ela estava determinada a zelar pelos interesses das suas duas estranhas filhas.
Yes, she's a beauty.
Sim, ela é uma beleza.
She's a beauty.
Ela é uma beleza.
She's a beauty, eh, Captain?
É uma beleza, não é, capitão?
Gee, mister, she's a beauty
Vá, senhor, que muito cozido.
- Oh, my God Gee, you guys, she's a beauty
- Céu santo. Vá, moços, que muito cozido.
She's a beauty.
Phantom III,'37?
- She's a beauty, isn't she?
- É lindo, não?
My girl keeps talking about some beauty queen and I think, she is young, you know, inexperienced, somebody might get the better of her, so I came to ask... to see... well, just to find out what it's all about.
A minha filha falou-me de um concurso de beleza, e acho... que ela é jovem e inexperiente. Alguém pode-se aproveitar dela. Então, eu vim... para ver.
"She's a beauty", they say. What's beautiful about a gun?
Dizem : "É uma beleza." O que tem de belo numa arma?
A queen's beauty matters little provided she's virtuous and fertile.
Pouco importa que uma princesa seja bela, - enquanto seja virtuosa e fértil.
And I assure you she's a great beauty.
Yyo te asseguro que é muito belo.
She's always a little out of breath and sees beauty in everything.
Está sempre um pouco ofegante e vê beleza em tudo.
"She's not my object, not my beauty".
"Não é um objecto meu, não é a minha beleza".
Before you take her to bed, she's a thing of beauty.
Antes de a levar para a cama, ela é uma coisa bela.
Oh, she's a beauty.
Uma beleza.
Hey, Bobby. Don't worry. Beauty will come back when she's hungry, okay?
Bobby não te preocupes, a Bela vai voltar quando tiver fome, ok?
If she's a beauty she'll get under your collar
Se ela é uma beleza ela vai apanhar-te
Ah, she's a beauty.
É uma beleza.
I must say, she's a beauty, isn't she?
Tenho de dizer que é uma beleza não é?
- She's a beauty.
- Ela é linda.
Boy, she's a real beauty, isn't she, B.A.?
Funciona perfeitamente, não achas?
She's a beauty, Colonel.
Ela é uma beleza, Coronel.
We have been dazzled out of observation by that lady's beauty, beauty may be truth but she does not necessarily speak it.
A sua beleza pode ser verdadeira, mas ela nem sempre o é.
She's a real beauty.
É bela.
Isn't that cute? Okay, so she's beautiful and gorgeous and all that, but, Al, so is Marcie, and what's more, Marcie has inner beauty.
Está bem, é bela e bonita e tudo isso, mas, Al, a Marcy também e tem beleza interior.
- That's yours? - Yeah, isn't she a beauty?
Porque o novo Neal Tanner é espontâneo e impetuoso.
She's at the beauty parlor trying to get some color back into hers.
Está no salão de beleza a tentar recolorir o cabelo.
Yeah, she's a beauty, isn't she?
Pois, é uma beleza, não é?
- His car. She's a real beauty, isn't she?
- Este carro.
She's a beauty, Mr. Hughes.
É uma beleza, Sr. Hughes.
That's her in her prime, when she was a beauty.
Aqui está ela na plenitude do seu vigor, quando era esplendidamente bela.
She's still a beauty.
Ela ainda hoje é bela.
It was in this latter capacity he was hired by a rich landowner to capture his daughter's virginal beauty. Of course, they fell deeply in love, and she became pregnant.
Foi nesta capacidade que ele foi contratado por um fazendeiro rico... para capturar a beleza virginal da filha.
She's a beauty with a good crew.
Ela é linda, com uma grande tripulação.
There's her cousin, an'she were not possessed with a fury, exceeds her as much in beauty as the first of May doth the last of December.
A prima, se não fosse uma fúria indomável, superá-la-ia em beleza, tal como Maio supera Dezembro.
She was black as a raven's wing, completely wild. They called her Beauty.
Era... preta como um corvo e selvagem.
Do you really think she's a beauty?
- Acha-a assim bonita?
- Oh, look how it sparkles - She's a beauty
- Até faísca!
She's a natural beauty.
É uma beleza natural.
- She's a rare beauty, sire.
- Ela é de uma rara beleza, senhor.
She's a real beauty
Ela é muito bonita.
This little beauty's got two hours until she's blown into little bits.
Esta coisinha linda irá pelos ares daqui a duas horas.
- Oh, yeah, she's a beauty.
- Ela é uma beleza.
Betty needs her beauty rest, or she's a real witch to wake up next to.
A Betty precisa de repouso. Se não é lixado acordar ao lado dela.
She's a beauty, my lord, as would take a king to church for the dowry of a nutmeg.
É linda, senhor, levaria um rei ao altar, mesmo só com dez tostões.
She's a beauty.
É linda!
she's a teacher 19
she's an angel 39
she's a doctor 61
she's a student 17
she's a bitch 68
she's a nurse 43
she's awesome 57
she's a good person 54
she's an actress 46
she's angry 20
she's an angel 39
she's a doctor 61
she's a student 17
she's a bitch 68
she's a nurse 43
she's awesome 57
she's a good person 54
she's an actress 46
she's angry 20