English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / She's my favorite

She's my favorite translate Portuguese

81 parallel translation
She's my favorite singing star, that Dinah Shore.
ela é a minha cantora favorita :
I just hope that she gets my favorite chair over there where there's some light so I can see.
Oh, bem, ela irá reorganizá-lo novamente em alguns dias. Eu só espero que ela tenha minha cadeira favorita por aí, onde há luz para que eu possa ver.
She's my favorite picture star.
É a minha estrela preferida.
She's my favorite.
É a minha preferida.
Plus, she eventually became the star... of my aunt Ceil's favorite show.
Até que mais tarde se tornou a estrela... do programa favorito da tia Cely.
She was always my favorite when I was a kid and now I see she's the most beautiful thing I ever saw.
Sempre foi a minha preferida quando era miúdo... e agora vejo que é a coisa mais bonita que já vi.
So handsome. ( SINGING ) Amazing grace She's my favorite out of all of them.
De todos ela é a minha preferida...
But if my suspicion is correct, she's flying through the sky as we speak. "... plummeting towards the earth like a falling bird... " ... to quote one of my favorite poets.
"Mas se estiver certo, deve estar a voar, no momento em que falamos...'em voo picado como um pássaro desamparado... para citar um dos meus poetas favoritos".
You want me to tell you that that was her favorite room... and that's where she would read to me and tell me stories and braid my hair?
Quer que diga que era a sala de que ela mais gostava... e onde me lia e contava histórias e me trancava o cabelo?
- She's not really my favorite.
- Ela não é bem a minha favorita.
Helen Candee is one of my favorite passengers. She had written one of the century's first best sellers.
Helen Kandee, uma das minhas preferidas, escreveu um dos primeiros best-sellers do século.
She's my favorite poet!
É minha poetisa favorita!
She's my favorite.
É a minha favorita.
And, uh, she's my favorite person in the whole world.
Gosta de desafio...
She's my favorite.
Ela é a minha favorita.
Gina, she's not my favorite sister.
Gina, ela não é a minha irmã preferida.
This woman, Karen Wiffel, she's one of my favorite authors.
Esta mulher, a Karen Eiffel, e uma de minhas autoras predilectas.
She stole my youngest child's favorite toy, a computer game named Buddee. Different kinds of family photos. My dress.
Roubou o brinquedo preferido da minha filha mais nova, um jogo de computador chamado "Budee", fotografias de família, vários tipos de fotografias de família, o meu vestido e que terá colocado vespas no meu anexo.
My favorite thing is to make her laugh... because she has a craxy honk of a laugh that's like Nelson from The Simpsons.
Adoro fazê-la rir, porque faz um som que parece o Nelson dos Simpsons.
And now she's my favorite singer.
Agora é a minha cantora preferida.
my lawyer says she's guilding evidence so we can kick him in the balls, which, unfortunately, is her favorite expression, and, I imagine, activity.
A minha advogada diz que está a acumular provas para o podermos pôr de rastos, o que, infelizmente, é a sua expressão predilecta e, imagino eu, actividade.
She's my dad's favorite.
É a preferida do meu pai.
So far, she's my favorite.
Até agora, é a minha favorita.
You know, I think she's my favorite girl you ever dated.
Nunca namoraste com uma rapariga tão simpática.
She's like my fourth favorite Catwoman.
Ela é a minha quarta Catwoman favorita.
She's not my favorite of the X-Men.
Ela não é a minha favorita do X-Men.
Of all your father's other wives She was always my favorite
De todas as mulheres do teu pai, ela era a minha favorita.
Job's wife was my favorite character in the Bible, because she chose death rather than obsequious acceptance, like that masochist she married.
A esposa de Jó era o meu personagem favorito da Bíblia, que escolheu a morte ao invés de aceitar o prestativo, como o masoquista que se casou.
She's my favorite
É a minha favorita
It's a stupid show and a huge waste of time. But she's my favorite.
Mas é o meu favorito.
Yeah, she's not one of my favorite people.
Pois, não é das minhas pessoas favoritas.
Dude, she's my favorite.
Cara, ela é minha favorita.
She knew my mother's favorite flowers, she had a picture of my father in her jewelry and she knew me.
Ela sabia as flores favoritas da minha mãe, tinha uma foto do meu pai no seu medalhão, e conhecia-me.
And she's on a date with him at my favorite restaurant, Great Shakes.
E está num encontro com ele no meu restaurante favorito. - Great Shakes.
- Nothing. Let's just say she's not my favorite job.
Vamos apenas dizer que ela não é meu trabalho favorito.
She's my favorite teacher.
Ela é a minha professora preferida.
Sweet Je - She remembered he's my favorite character from Toy Story
Lembrou-se que é o meu personagem favorito de "Toy Story".
But since her mom died, she's my favorite tax write-off.
Não. Mas como a mãe dela morreu, ela é a minha garantia preferida.
My favorite character is Brittany, because she's so dumb.
A minha personagem preferida é a Brittany, por ser muito burra.
She has no idea that Sutton has a twin, and, my favorite part, no idea Ted's lying to her.
Não calcula que a Sutton tem uma irmã gémea e a minha parte preferida, não faz ideia de que o Ted lhe mente.
My absolute favorite whale is the mommy, Wilma, because she's a gentle mommy that loves and cares for her cute little baby.
Minha baleia favorita é a mãe, Wilma, porque ela é uma mãe gentil que ama e cuida do seu filhote fofo.
Yeah. She's my favorite lyricist.
Sim, é a minha letrista preferida.
You guys know she's not my favorite person, but she was great.
Sabem que ela não é a minha pessoa preferida, mas foi óptima.
She's, like, my favorite all-time nurse.
É a minha enfermeira favorita de sempre.
Well, one of the dancers was dancing with a guy and saying, "You're my favorite, you're my favorite," but now she's dancing with another guy.
Bem, um das dançarinas estava a dançar com um tipo e a dizer "Tu és a minha preferida, tu és a minha preferida", mas agora ela está a dançar com outro tipo.
Hellhole, but she's my favorite aunt.
É um buraco, mas é a minha tia preferida. - Não se mexam.
You know, ah... Abby's favorite place... my wife, she... she really liked this tree, it was in a park by our house... a few years ago, it was struck by lightning.
Sabe,... o lugar favorito da Abby... a minha esposa, ela... ela gostava mesmo duma árvore, que estava no parque perto da nossa casa... há alguns anos atrás, foi atingida por um raio.
My favorite episode is with the Chinese girl who's lost her memory, but you operate and she gets it back.
O meu episódio favorito é aquele em que opera a menina chinesa que perdeu toda a memória, mas quando abre os olhos tudo volta ao normal da amnésia.
But instead, you're going to agree to everything we ask for or she's going to get up on that stand, and this is my favorite part... she's going to break it down for that judge in her sweet, little voice
Do que falas? Em vez disso, vais aceitar tudo o que pedirmos ou ela subirá a depor... - e esta é a minha parte favorita, irá dizê-lo ao juíz com a sua doce voz, até que passes tu a ficar em chinês.
Shut up, Ida. She's my favorite.
- Ela é a minha preferida.
She's my favorite.
Ela era a minha favorita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]