She's not coming translate Portuguese
566 parallel translation
Looks to me she s not coming back.
Parece-me que ela não vai voltar.
She needs a guy that'd sock her once a day whether it's coming to her or not.
Ela precisa de alguém que lhe dê um estalo por dia, quer ela mereça quer não.
I sort of hate to tell you this, but she's not coming back.
Detesto dizer-te isto, mas ela nunca mais volta. Nunca mais.
Looks like she's not coming, huh, Danny?
Parece que ela não vem, não é, Danny?
She's not coming.
Ela não vem.
If she's not coming, she's got to call him.
Se ela nao vem, tera de Iigar-Ihe.
- If she's not coming, I'm not going!
- Se ela não vai, não vou!
- She's not coming.
- Ela não virá.
What do you mean, she's not coming?
Que quer dizer com ela não virá?
That's my companion, but she's not coming.
Ela é minha acompanhante, mas não vem.
But if you're not coming with me, she's not coming with me.
Mas se não vier comigo ela também não virá.
What do you mean, "she's not coming"?
Como assim : "Ela não vem"?
A gal has not enough work trying to run a spread on her own... without some sneak thief coming in and stealing a saddle... while she's out working her stock.
Uma rapariga não tem o direito de trabalhar e tentar sobreviver sozinha sem que apareça um ladrão para lhe roubar uma sela... enquanto ela está ausente do trabalho.
She's coming aboard this evening and she's not getting a divorce.
Ela embarca esta noite e recusa-se a dar-me o divórcio.
God knows she's not coming to see me.
Certamente, não vem para me ver.
- She's not coming back? - No.
- Ela não vai voltar?
She's not coming.
- Ela não vem.
She's not coming around.
Ela não está a voltar a si.
Wanna know why she's not coming back?
Quer saber porque ela não vai voltar?
Why is she always coming around here, poking her nose in where she's not wanted?
Porque é que ela tem a mania de vir cá, meter o nariz onde não é chamada?
She's not coming at all.
- Ela não vem.
She's not coming. She's not reliable these days...
- Não é muito fiável, hoje em dia.
Then she's not coming back to life again, is she?
Ela não está a voltar, está?
- Antonio neither I'll call - She's not coming then...
- É estranho.
She's not coming with you.
- Ela não vai.
She doesn't like not being able to talk to you every day, so she's coming to stay until you get your phone put back in.
Não gosta de não poder falar contigo todos os dias, por isso, vai mudar-se para cá até voltarem a pôr o telefone.
She's not coming.
Ela já não vem.
Not even two months and she's coming back.
Não passaram nem dois meses e ela está a voltar.
That's why she's not coming.
Por isso é que ela não vem.
She's been coming home late, she's not doing well in school.
Tem chegado tarde a casa, a escola não vai bem.
Mom's not well so she's not coming home this time.
E ela não vem para casa este fim de semana.
Looks like she's not coming.
Parece-me que ela não vem.
Look, man, she's not coming back.
Sim, eu sei.
I'm not sure she's coming back.
Não tenho a certeza se volta.
Actually, I was supposed to meet somebody here but I got the message at the airport that she's not coming and I feel really out of place.
Na verdade, devia encontrar-me com alguém aqui, mas no aeroporto, recebi a mensagem de que ela não vinha e sinto-me deslocada.
She's not coming, is she, Mrs. Fisher?
Ela não vem, certo Sra. Fisher?
He said " She's not coming.
Ele disse " Ela não vem.
She's not coming over.
Não vem.
It looks like Keller's coming out of the game, and she is not happy about it!
Parece que Keller vai sair do jogo e não está nada satisfeita!
She's not coming back. Rob, I know we haven't known each other for long, but we feel bad about what happened and we'd like to give you some money, if only to pay for the food we ate.
Rob, eu sei que nos conhecemos há pouco tempo, mas sentimo-nos mal com o que aconteceu, e queremos dar-te algum dinheiro, ao menos para pagar o que comemos.
She's not coming out unless you've got a warrant.
A avó não vem cá fora, a menos que traga um mandado.
- Now she's not coming this weekend.
Agora ela já não vai no fim-de-semana.
She's not coming back.
Ela não irá voltar.
She's not coming.
Ela já não vem. "
She's not coming home. Yes, she is.
Trabalhamos com fantasias.
She's gone, and she's not coming back.
Desapareceu, e não vai voltar.
She's not coming to the launch.
Ela não vem ao lançamento.
- She's not coming over here.
- Ela não vem para aqui.
Our little girl is gone, Freddy, and she's not coming back... no matter what you do!
A nossa menina morreu e não vai voltar, faças o que fizeres!
She's not coming back, Jesse.
Não vai voltar, Jesse.
She's not coming back.
Está feliz. Não vai voltar.
she's not coming back 85
she's not here 659
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not my girlfriend 129
she's not wrong 44
she's not here 659
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not my girlfriend 129
she's not wrong 44