She's not home translate Portuguese
320 parallel translation
No, she's not home yet.
Não. Ainda não chegou a casa.
I don't know whether she's home or not.
Não sei se está ou não.
Momma's not the type that get's excited. She's lugged those groceries home with out a squawk.
Mamã está começando a ficar nervosa e dar-vos-á um grande golpe.
She wants a home, it's not a feÉony.
EÉa quer um Éar, nao e nenhum crime.
My sister will catch it from Dad if she's not home in 20 minutes.
A minha irmã vai ouvir do pai se não estiver em casa daqui a 20 minutos.
She's not home yet.
ela ainda não está em casa.
She's not taking the girls home, is she?
Ela não vai levar as meninas para casa, vai?
What's more, Mona disappeared from that party last night and she did not come home till 4 : 00 a. m.
A Mona desapareceu ontem da festa e só chegou a casa às 4 : 00.
As a matter of fact, it's possible that my wife won't join me because when I left home she was not well.
Na verdade, é provável que a minha esposa não venha porque, quando eu saí, ela não estava bem.
You catch your guilty party by then, she's not gonna hold it against us we had to send Tibbs home for his own good.
Apanha o assassino e ela não se importa se mandarmos o Tibbs embora.
Ar, but she's at work and she'll not be home till tea time.
Ah, mas ela trabalha e só chega depois da hora do chá.
- She's not home.
- Ela não está em casa.
- She's not at home
- Ela não está em casa.
I just know she's not home.
Só sei que não está em casa.
She's not home yet.'
Ela ainda não chegou a casa.
I called her at home, she's not there.
Liguei-lhe para casa e ela não estava.
I just arrived home and she's not here.
- Acabei de chegar a casa. Ela não está cá. Onde estavas?
She's not home.
Não está em casa.
She's not at home!
Não está em casa.
Don't call her, she's not at home.
Não a chame, ela não está em casa.
- What if she's not home?
- E se ela não estiver em casa?
She's not home yet.
Ela ainda não chegou.
She's not here. - Anybody home?
- Está alguém em casa?
She's not home.
Ela não está em casa.
She's been coming home late, she's not doing well in school.
Tem chegado tarde a casa, a escola não vai bem.
I tried, but she`s not at home.
Já tentei, mas não está em casa.
Mom's not well so she's not coming home this time.
E ela não vem para casa este fim de semana.
Nicola's not here, right? She's at home, saving the world.
A Nicola não está aqui, está em casa a salvar o mundo.
She's not at home.
Ela não está em casa.
Don't try to be slick and tell me she's not home. You know and I know that she's washing dishes.
Não te armes em espertinho, ambos sabemos que está a lavar a loiça.
She's supposed to be at home not returning my phone calls.
É deve estar em casa a não atender as minhas chamadas telefónicas.
Well, that's why we're here, but she's not at home.
Bem, é por isso que estamos aqui, mas ela não está em casa.
She's not home. I also tried Mr. Flanders, Aunt Patty, Aunt Selma, Dr. Hibbert, Reverend Lovejoy... and that nice man who caught the snake in our basement.
Também já tentei o Sr Flanders, a tia Patty, a tia Selma, Dr Hibbert, o padre Lovejoy... e aquele homem simpático que apanhou a cobra na nossa cave.
Mom's not gonna be home for another four hours, is she?
Ela só volta dentro de quatro horas, certo?
- Oh, she's not at home. - What did she win?
- Oh, ela não está.
- I did, sir. She's not home.
- Já liguei, Sr. Ninguém atende.
Dad! Mom said she'd be home to help me with my costume. And she's not!
Pai, a mãe disse que vinha ajudar-me com o fato e não veio e a peça de geografia é hoje à noite!
So I guess you're not gonna be home till a lot later, huh, Darla? She's busy.
Pelos vistos vais para casa tarde, não é, Darla.
She's not giving him his medicine, she's gonna get his money and dump him in a home. I know this.
e não o está a medicar, ela vai-lhe ficar com o dinheiro e atira-lo para um lar. eu tenho a certeza disso.
Madam, my point is that my client is not of herself incapable of being a supportive parent once she's removed from an inadequate home and an abusive relationship. Dr Marsden, can you be certain that Maggie Conlan's deficiencies as a parent aren't due to circumstances entirely outside her control?
mas o que quero dizer... desde que a retirem de uma habitação inadequada e de um relacionamento abusivo. não se devem a circunstâncias que se encontram fora do seu controlo?
One of the women at my meetings is going to a halfway house... because she- - she's not making it in her home environment, and l- -
Uma das mulheres em minhas reuniões vai ir a uma casa, a metade de caminho, - -porque ela não consegui criar seu próprio ambiente, e eu- -
She's not coming home. Yes, she is.
Trabalhamos com fantasias.
- She's not home.
Não está em casa.
I got a six-month-old daughter at home... and it's not like she doesn't already have a disability.
Tenho uma filha de seis meses em casa... e ela já tem uma incapacidade.
She's not home.
Ela não está.
- She's still not home.
- Ainda não chegou.
No, she's not here. She went home to give birth to your baby.
Não, ela não está cá.Foi para casa dar á luz ao teu bebé.
And her mother's adamant she not end up in a home.
E a mãe não quer interná-la de modo algum.
She's not home, huh?
Não está em casa, é?
If I was you, I'd clean up this mess, because your wife's... going to come home and she's not going to be very happy.
Se fosse a ti limpava esta merda, porque a tua mulher... quando chegar a casa não vai ficar muito contente.
She's not prepared to go inside the home.
Ela não está preparada para ir para dentro da casa.
she's not here 659
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not my girlfriend 129
she's not wrong 44
she's not picking up 30
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not my girlfriend 129
she's not wrong 44
she's not picking up 30