English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / She's not wrong

She's not wrong translate Portuguese

99 parallel translation
- You see, there's something wrong with her, Eddie. - Call her. - She's not like a normal person.
Não é uma pessoa normal.
I can't say your friend's right but she's not wrong, either.
Não posso dizer que a sua amiga está certa, mas também não está errada.
She's not wrong.
Ela não está errada.
If Miss Lucy's dead, no wrong can be done, but if she's not dead...
Se Miss Lucy está morta, nada lhe acontecerá, mas se não está...
Tretiak's wrong. She's not cagey.
Tretiak enganou-se.
I guess what I'm trying to ask you is do you think it's wrong for a person to marry another person not because she's the one, but because she's the only?
Seria doloroso se tivesse estas alegações pairando sobre si. ... à frente de um juri, num fórum aberto. Seria terrível de enfrentar numa sala cheia de colegas seus que o consideram um amigo.
She's not far wrong.
Ela não está muito longe da verdade.
She's not wrong.
- Ela não se engana.
- She was wrong. - That's not cool.
- Ela não estava a par dos factos.
- She's not wrong.
- Ela não está.
And all i could think was "she's not wrong."
E todo o estava a pensar era "ela não está errada."
GUNN : She's not wrong.
- Ela não está errada.
- And, you know, she's not entirely wrong.
- Não está completamente equivocada.
She's wrong. And brother or not, he's wrong. You're gonna get them killed.
Ela está enganada, e sendo irmão ou não, ele está enganado.
I did not get her sick, she is not an experiment, I have a legitimate theory about what's wrong with her.
Eu não a pus doente, não é uma cobaia, tenho uma teoria legitima do problema dela.
Don't get me wrong, she's not the warmest person.
Não interpretem mal, ela não é a pessoa mais simpática.
It's not like there's something wrong with her and she's got an illness where she really needs the jacket.
Ela não tem uma doença que lhe exigisse usar casaco.
We need to make sure she's not running with the wrong crowd.
Precisamos de nos certificar que ela não anda com más companhias.
She's not wrong.
Ela não está enganada.
- She's not wrong.
- Tem razão.
She's young, and they were wrong... but king or no king, I will not let you harm her.
Ela é jovem e fizeram mal mas rei ou não rei, não permitirei que a lamente.
Tell her I know that she is not allowed to tell about her world but maybe I could ask some questions, and she can just say if it's right or wrong.
Diz-lhe que sei que ela não pode falar sobre o seu mundo, mas talvez eu possa fazer perguntas, e ela possa dizer se está certo ou não.
She's not always wrong.
Nem sempre está errada.
She's not getting a new liver unless we can figure out what's wrong with her.
Ela não vai obter um fígado novo, não antes de descobrirmos o que é que se passa.
You know how wrong it is if she's in trouble and I'm not there because we're being idiots?
Imaginas como é grave, se ela estiver com problemas e eu não estiver lá porque estamos a ser idiotas?
I mean, she's crazy, but she might not be wrong.
Ela é maluca, mas talvez esteja certa.
Well, she's not totally wrong.
- Estás errada, Alice.
What she doesn't need is a doctor who's not there with her because he made the wrong call.
Ela não precisa de um médico que não esteja presente porque tomou uma decisão errada.
What if she's wrong? What if we're not related at all?
Pode estar enganada e não somos parentes.
Look, look, Jill has yet to be wrong, okay? She says it's not a bomb,
Ouve, a Jill ainda não está errada, está bem?
If we don't figure out what's wrong with her, she's got days, not years.
Se não descobrirmos o que se passa com ela, ela tem dias e não anos.
The thing is, she's not wrong.
Sabes que mais?
She's not all wrong, though, brian.
Ela não está totalmente errada, Brian.
Because she's actually not wrong.
Porque ela não está errada.
I think she's wrong not to say anything.
Acho que ela está errada em não dizer nada.
She's not wrong.
- Não está enganada.
She's not, she's alone and it's wrong.
Está sozinha e não está certo.
Because it's not That she's wrong.
Porque não é por ela estar errada.
- It's not the best strategy, but until I actually talk to her, at least I can hold out hope that - So you're not talking to her because you don't want to hear what you think she might tell you? - I'm wrong about what happened.
Não é a melhor estratégia, mas até falar com ela, posso, pelo menos, ter esperança que estou errado em relação ao sucedido.
She's not wrong, you know...
Ela não está errada...
She says it's possible her mother would type a letter and not sign it, in case her prediction was wrong.
Ela disse ser possível a mãe ter escrito uma carta sem assinar, caso a previsão estivesse errada.
I know this is awkward, and I don't want to blame Alice since she's not here to defend herself, but a lot of what went wrong was completely her fault.
Eu sei que isto é estranho. E não quero culpar a Alice, já que ela não está aqui para se defender, mas muito do que correu mal foi por culpa dela.
She's not half wrong, you know?
Não está tão errada, sabe?
If she's not slutty, she's doing something wrong.
Se não fosse promíscua estaria a fazer algo errado.
You didn't do anything wrong, no matter what she says. That's not your fault.
Não tens culpa.
Miguel, you take advantage of Sol because she's not right in the head. That's wrong.
Miguel, tu aproveitas-te da Sol, porque ela não regula da cabeça, mas isso não está certo.
- She's not wrong.
- Não falhou.
I'm not saying she's always wrong about everything, but she's not always right, either.
Não digo que ela está sempre errada, mas também não está sempre correcta.
No, she's not being rude. Just wrong.
Ela não está a ser malcriada, só está enganada.
It's about righting a wrong and getting Mrs. Baylor a new house so she's not forced to live where her son was brutally murdered.
É sobre corrigir um erro e conseguir para a Sra. Baylor uma casa nova para que não seja obrigada a morar onde o seu filho foi brutalmente assassinado.
She specifically asked to meet here - - not the office - - which means something's wrong.
Ela pediu-me para a encontrar aqui, não no escritório, por isso há alguma coisa errada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]