English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / She didn't tell you

She didn't tell you translate Portuguese

664 parallel translation
! The last thing she remembers is getting in a fight with you, so you can't come back here and tell me that you didn't touch her!
A última coisa de que ela se lembra foi de estar a lutar contigo, então tu não podes chegar aqui e dizer-me que não lhe tocas-te!
- Dale didn't tell me she'd met you.
- A Dale não me disse que te conhecia.
She asked me to be a good wife. But she didn't tell me how rude you are.
Ela me pediu que fosse uma boa esposa, mas não me disse o quão grosseiro você é.
Didn't you tell him? No, she didn't.
Não lhe tinhas dito?
Danny didn't tell you, did she?
Danny não lhe disse?
She didn't tell you what it is?
Ela não lhe disse o que é?
Why didn't you tell your secretary to get things right before she ran off?
Por que não pediu à sua secretária para tratar de tudo antes de ir casar?
Didn't you tell me that she and Frank have always been in love?
Não me disse que ela e o Frank estiveram sempre apaixonados?
Why didn't you tell me she had talent, besides being exciting, beautiful...
Não disseste que tinha talento! E é linda...
- Why didn't you tell me she was here?
Eu näo... - Por que näo me informaram?
She kept her deal with you. She didn't tell me a thing except that she killed Regan.
Fez um acordo e respeitou-o.
- She didn't tell...? - I asked you how it happened.
Perguntei como aconteceu.
She didn't tell her troubles, and you didn't tell yours.
Ela não contou os problemas dela e vocês não contaram os vossos.
And still she didn't tell you about Courtland?
- Não lhe falou sobre o Courtland? - Não.
Didn't she tell you?
Ela não lhe disse?
What she didn't tell you was that she goaded me into doing it.
O que ela não disse foi que me levou a fazê-lo.
Yeah, but you didn't tell me she was...
Sim, mas não me disseste que era...
You didn't tell me she had a gun and knew how to use it.
Nao me disseste que tinha uma arma e que sabia usá-la.
Didn't she tell you she's had rheumatic fever?
Falou-lhe da febre reumática?
She didn't tell you?
- Ela não lhe disse?
but I can see she didn't mean a word... saying she might tell the settlers to throw in with me against you.
Mas vejo que ela não queria dizer nada... A declaração dela podia dizer aos colonos para se associarem a mim contra si.
How do you know she didn't tell Bannion anything?
Ela não contou nada ao Bannion?
She didn't tell you about that, I bet.
Aposto que ela não lhe contou isso.
You didn't tell me she was back in Rome, or didn'tyou know it?
Não me dissestes que ela estava de novo em Roma, ou não sabíeis?
You won't tell Aron that she didn't die?
Não diz ao Aron que ela não morreu?
If you didn't tell her, why was she around here snooping'?
Se não lho disseste, porque estava aqui a espiar?
Now, she went to Wellington in the early part of the war. 'Didn't she tell you why?
Eu explicar-lhe a razão sua mudança para Wellington?
She asked me not to tell you because she didn't want you to worry about her.
Ela pediu-me para não lhe dizer porque não queria que se preocupasse com ela.
I didn't want to tell you. She left yesterday morning without explanation. I hoped she'd be back before you arrived.
Não lho quis dizer, mas ela partiu ontem sem qualquer explicação, esperava que ela voltasse para a sua chegada.
You didn't tell me she was put together like that.
Não me disseste que ela era assim.
Didn't I tell you that she would never refuse such a noble cause?
Não lhe disse que ela nunca ia recusar uma causa tão nobre?
- Didn't I tell you she was great?
- Não te tinha dito que ela era genial?
But she didn't have to tell you about that, now did she?
Mas ela não tinha que lhe contar isso, não é?
Did she? She didn't have to tell you at all.
Não tinha que fazê-lo.
Why didn't you tell me she had eight kids?
Porque não me disse que ela tinha 8 filhos?
Mira has tried to tell me all along that she was seeing things in advance. Why didn't you report it?
A Mira tentou dizer-me que via coisas por acontecer.
He didn't tell you what she did?
Nem lhe contou o que ela disse?
It's a dirty lie to tell the people that if you're good, you stay, and if you're bad, you run, because she didn't stay!
É uma mentira nojenta dizer às pessoas que se somos bons, ficamos, e se somos maus, fugimos, porque ela não ficou.
'Well, Goffredo, didn't I tell you she was a beauty? '
"Então, Godofredo, eu não te tinha dito que ela era uma beleza?"
- You didn't tell me she was here.
- Não disseste que ela estava cá.
You mean she didn't tell you?
- Ela não te disse?
She didn't tell you about my book and that I was gonna be on?
Não lhe falou do meu livro e que eu viria?
What you didn't tell me was how pretty she is.
Não disseste que era tão bonita.
Why didn't you tell her of the danger she was in?
Porque não a avisou dos perigos que corria?
Didn't she tell you?
Ela não te contou?
- She didn't tell you?
- Ela não te disse?
Mother wrote that you were engaged... but she didn't tell me who the lucky girl was.
A mãe escreveu que estás comprometido mas não me disse quem era a felizarda.
Didn't you once tell me she used to work for you?
Não me disse uma vez que ela já trabalhou para si?
Gary, why didn't you tell me she read the personals?
Gary, porque não me disse que ela lia os anuncios?
She didn't tell me where the police thought you were.
Não me disse onde é que a polícia pensa que estavas.
Didn't she tell you?
Ela não lhe contou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]