English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Shocker

Shocker translate Portuguese

288 parallel translation
You're right. Frankly, that hat was quite a shocker.
Você está certo, Frankly, aquele chapéu foi sensacional.
But then, remember that shocker?
Mas então, lembra-se daquela sensação?
Yeah, what a shocker.
Sim, que sensação.
That was a shocker! Could you make me a Waldorf salad?
- Podia fazer-me uma Salada Waldorf?
Ain't that a shocker?
Não é um choque?
You give good vibes, Shocker!
Você dá boas vibrações, Shocker!
" Shocker returns with even more vibro-shock power!
" Shocker retorna com ainda mais energia vibro-choque!
It's Shocker!
É o Shocker!
This one's a real shocker.
Este conto é eletrizante.
What a shocker, huh?
Que surpresa, não?
White Birch wins it in an absolute shocker!
"White Birch" ganha surpreendendo todos!
Bertie, always the opportunist, wrote a shilling shocker called
Bertie, sempre tão oportunista, escreveu um livrinho chamado
That's a shocker, huh?
Que coisa mais absurda.
Yeah, it's a shocker.
E... lamentável!
Hardly a shocker.
Não me admira.
What a shocker.
Que choque.
There is a shocker.
Que supresa!
There's a shocker.
Isso é novidade.
Gee, what a total shocker.
Que novidade! E tu?
When you have inappropriate fantasies about girls, you shock yourself with this shocker.
Quando tens fantasias inapropriadas com raparigas. Dás choques em ti própria com isto.
So the Mayor of Sunnydale is a black hat. That's a shocker, huh?
Então, o presidente de Sunnydale é corrupto.
It's a real shocker.
É um verdadeiro choque.
Total shocker.
Que surpresa.
So, sluts run in the family... quel shocker!
Então, assim é que é uma família de putas, que chocante.
Shocker.
Chocante.
Well, that's a shocker.
bem, isso é um choque.
Well, that's a shocker.
Que surpresa.
We have to figure out when the shocker demon's gonna attack next and fast.
Temos de descobrir quando é o que o demónio de choque vai atacar a seguir e depressa.
So have you been attacked by the shocker demon yet?
Então, já foste atacada pelo demónio de choques?
But we need to talk to you about the shocker demon because- -
Mas precisamos de falar contigo sobre o demónio de choques, porque...
If you're looking for the shocker demon spell, we already found it.
Se estás à procura do feitiço do demónio de choques, já o encontramos.
I was talking about the shocker demon.
Estava a falar do demónio de choques.
Just wait till the shocker demon attacks her.
Espera só até o demónio de choques a atacar.
- There's a shocker (! )
Que surpresa...
Real shocker.
Grande choque.
Shocker. Yeah.
Chocante, não?
Henry Dashwood in Love Child Shocker! "
Exclusivo! Henry Dashwood e a sua filha ilegítima!
Yeah, shocker.
- Sim, chocante.
You're hurry to prepare the electric heart shocker.
Despachem-se a preparar os choques eléctricos.
What a shocker.
Quem diria...
Big shocker there.
Grande surpresa.
It's a shocker, ain't It?
É chocante, não é?
What a shocker.
Grande surpresa!
Of course, his winning the line dance championship... was also a bit of a shocker, so what the hell do I know?
Claro, ter ganho o campeonato de dança country... também foi uma surpresa, por isso já não sei nada.
I mean, it was a total shocker...
Foi um choque absoluto.
Isn't that a shocker?
Não é um choque?
- Shocker.
- Chocante.
What a shocker.
Que admiração!
Shocker.
Que surpresa...
A pay phone that doesn't accept incoming calls. Shocker.
Que surpresa, um telefone pago, que não recebe chamadas.
That's a shocker there.
Isso é chocante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]