English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Sit there

Sit there translate Portuguese

3,499 parallel translation
You can sit there.
Pode sentar-se aqui.
Now, you can sit there... and act like you haven't got it in your sock or something, but then after... me and my nervous friend are gonna come around and make sure.
Podem ficar aí e fazer de conta que não a tem na meia ou coisa parecida, mas depois eu e o meu amigo inquieto vamos aí para ter a certeza.
You think I'm going to sit there and get fucked up the ass all night?
Achas que ia ficar lá sentado toda a noite?
She sat there. She wanted to sit there, but another couple had tickets there.
Ela queria sentar lá, mas estava lá outro casal.
You sit there in that chair across from me thinking you'll get to the heart of it.
Está sentada à minha frente pensando que vai chegar ao busílis da questão.
Just sit there and be pissed.
Fica aí amuado.
Don't sit there.
Não fiques aí.
How did he just sit there?
Como é que ele ficou sentado?
You demanded tuna salad, so you're going to sit there until you eat it.
Tu exigiste salada de atum, por isso ficas aí sentada até comer tudo.
But I find it's best to smile and sit there like you've got no place to go and just let them talk.
Mas acho que o melhor é ficar sentado e sorrir como se não tivesses para onde ir e deixá-los falar.
You just fucking sit there you don't you, you twat!
- Tu só... - Ficaste sentado a olhar, idiota.
If you could sit there, Tom, please.
Podes sentar-te ai, Tom, por favor.
And if you two are gonna just sit there and blame me for the actions of some psychopath, then...
E se vão simplesmente culpar-me das ações de um psicopata qualquer, então...
Let him sit there.
levantem-se.
So sit there and learn.
Então, sentem-te e aprendam.
So here we sit there and wait for 80 seconds.
Por isso vamos ficar aqui e esperar pela 82ª.
If I wanted to sit there, I would have sat there.
Se eu quisesse sentar-me ali, ter-me-ia sentado ali.
Are you just gonna sit there?
Tu só vais ficar a olhar?
# Now you sit there thinking Feeling insecure
" Agora sentas-te aí a pensar Sentindo-te inseguro
- don't sit there. It's broken.
- Não se sente aí.
You're saying you can sit there now, look me in the eye, and tell me I made the whole thing up?
E por que voltou a trabalhar para mim? Eu trabalhei com você.
Sweetheart, just sit there until I find out. ( Cell phone ringing )
Querida, senta-te aí até eu saber os resultados.
- ok, let me sit over there.
- Deixe-me sentar lá.
Oh, you should sit back there.
Tens de te sentar ali. Desculpa-me.
Senator, there is no one in this race I admire more than you, but I promised my wife that I would sit this cycle out.
Senador, não há ninguém nesta corrida a quem eu admire mais do que a si, mas prometi à minha mulher que ficaria de fora neste ciclo.
Now go over there and sit.
Agora vá lá e se intensa.
Don't want to sit in there and be a hypocrite.
Não quero sentar-me ali e ser hipócrita.
Sit right there.
Senta-te mesmo aqui.
I sit with her almost every day and she doesn't even know I'm there.
Sento-me ao pé dela e ela nem sabe que estou lá.
Between us, some of the things they said in there, they just don't sit right.
Algumas das coisas que eles disseram não fazem sentido.
You sit on a bench and look around. There's so much going on.
Sentamo-nos num banco e olhamos à volta, e passam-se muitas coisas...
Can't just, like, you or Marti- - Can I come sit with you guys out there...
- A Sandra ainda aí está?
Just sit there.
Basta sentares-te lá.
Go sit over there.
Vão sentar-se ali.
Sit here behind the kitchen door. You'll be warmer there.
Ponha-se ao pé do fogão, atrás da porta da cozinha, fica mais quentinho.
I don't know, but I do know that there will be people out there who try and take things away from us, things bigger than prom, and we can just sit back and watch it happen... or we can stand up for ourselves.
Não sei. Mas sei que há pessoas que nos tentam privar das coisas, coisas mais importantes do que o baile. Podemos deixar-nos ficar e assistir a isso, ou podemos defender-nos.
Lois, I'd love nothing more than to sit here and chat with you, but I have a business to run. Hi there.
Lois, eu adoraria ficar aqui sentado e conversar contigo, mas tenho um negócio para tratar.
Can't you sit over there once in a while?
Não te podes sentar daquele lado, de vez em quando?
When you have somebody come in, I will sit over there.
Quando tiver alguém a chegar, eu sento-me daquele lado.
Go sit over there.
Vai-te sentar ali.
I'm going to go in there and sit down with the door closed.
Vou entrar ali e sentar-me de porta fechada.
Sit over there.
Senta-te aqui.
Sit down and read some magazines there.
Senta-te ali e lê umas revistas.
Um, do you mind if I sit over there?
Importa-se que me sente ali?
To sit up there with people he used to drive around.
Sentar-se lá em cima, com as pessoas que costumava levar de carro por aí.
Now I got one message from my handlers - to sit tight because there was some kind of internal problem- - and then nothing.
Recebi uma mensagem dos meus superiores, para esperar porque havia um problema interno. E nada.
You know, we, uh, we usually let the newbies get settled for a couple days, but there's a brainstorming session on the European Financial Crisis at 2 : 30 if you want to sit in.
Sabes, normalmente deixamos os novatos ambientarem-se por uns dias, mas vai haver um debate da Crise Financeira Europeia, às 14h30, - se quiseres ir.
There really is nothing more tedious than to have to sit through a slide show of somebody else's vacation photos.
Não há nada mais entediante do que ficar a ver fotos das férias de alguém.
Is there somewhere we can sit down and talk?
Há um lugar para falarmos?
Just sit right there.
Fica aí sentada.
Sit over there.
Senta-te ali.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]