So here's what's gonna happen translate Portuguese
33 parallel translation
Pete, I don't know what's gonna happen here, so you better take cover.
Não sei o que vai acontecer. É melhor abrigares-te.
So here's what's gonna happen, okay?
Eis o que vai acontecer. Está bem?
So here's what's gonna happen.
Portanto é isto que vai acontecer.
Well... So here's what's gonna happen, pal.
Eis o que vai acontecer, amigo.
So here's what's gonna happen.
O que vai acontecer é isto.
So here's what's gonna happen.
Por isso eis o que vai acontecer.
Okay, so here's what's gonna happen.
Certo, tão aqui é o que vai acontecer.
So here's what's gonna happen.
Isto é o que vai acontecer.
- So here's what's gonna happen.
Eis o que vai acontecer.
So, here's what's gonna happen.
Eis o que vai acontecer.
Okay, so now that I'm in charge, here's what's gonna happen...
Muito bem. Portanto, agora que estou no comando, eis como vai ser...
So, here's what's gonna happen.
O que vai acontecer é o seguinte...
Okay, so here's what's gonna happen.
O que vai acontecer é o seguinte.
So here's what's gonna happen.
Eis o que vão fazer :
That being said, I'm betting more of you are gonna be here soon, so I'm gonna tell you what's gonna happen.
Aposto que vão chegar reforços, então vou dizer o que vai acontecer.
So here's what's gonna happen.
Portanto, vai ter de ser assim.
So here's what's gonna happen. We say "I do," we walk back up the aisle, the second we're outside that church, you tell me everything.
Dizemos "eu aceito", deixamos o altar e quando sairmos da igreja, você me diz tudo.
So here's what's gonna happen.
Por isso, vai acontecer o seguinte.
Also you caught me in a good mood. So here's what's gonna happen. You're gonna get in your car, and you're gonna drive out of here, all right?
vai meter-se no carro está bem?
Wait, we didn't belong here either, so what's gonna happen to us?
Espera lá, e nós? Nós também não pertencemos aqui.
So what's gonna happen if Malcolm and Maggie move here?
O que vai acontecer se o Malcolm e a Maggie se mudarem para aqui?
So, here's what's gonna happen. Once you let her out of that trash can what you are gonna do, my friend, I'm gonna teach you a thing or two about proper etiquette with the ladies.
Então, vai acontecer o seguinte assim que você a tirar do lixo, que é o que vai fazer, vou lhe ensinar umas coisas sobre como se comportar com mulheres.
So here's what's gonna happen.
Por isso é isto que vai acontecer.
Okay, so here's what's gonna happen.
Eis o que se seguirá.
So, here's what's gonna happen, Granny.
Eis o que vai acontecer, avozinha.
So, here's what's gonna happen...
Então, vai ser assim :
Okay, so here's what's gonna happen.
Vamos fazer o seguinte.
- So here's what's gonna happen.
- Então isto é o que se vai passar.
So, here's what's gonna happen, Andre.
Eis o que vai acontecer, Andre.
So, here's what's gonna happen next.
Então, isto é o que vai acontecer a seguir.
So here's what's gonna happen.
Aqui vai o que acontece a seguir.
All right, so, here's what's gonna happen.
Tudo bem, então, aqui está o que vai acontecer.