So we'll translate Portuguese
5,700 parallel translation
So if Maddy tries to make contact again... we'll have a better sense of what's going on... which may help us get her back.
Assim , se a Maddy voltar a contactar - vos , poderemos perceber melhor o que se passa , o que poderá ajudar - nos a resgatá - la .
So this equipment is going to filter out all the interference... so that we'll be better able to communicate with her.
Este equipamento vai filtrar todas as interferências , para podermos comunicar melhor com ela .
So we'll see you in a week.
Vejo-vos numa semana.
So, you have to pass the chemistry midterm, okay? - So, we'll focus on that first.
Tens de passar no segundo período de química, ok?
So tomorrow the seating chart shall be up, and we'll have a wonderful time.
Por isso, amanhã o mapa dos assentos já estará pronto, e passaremos momentos maravilhosos.
Okay, so three weeks from today we'll go over the test results together, and that'll dictate what our next steps should be.
Ok, de hoje a três semanas vamos ver os resultados juntos, e isso irá determinar os nossos passos seguintes.
You seem like a pro, so we'll just take a little ohwheed and just a skosh of Cloud 10. So, just give me a name. - Mystic.
- Coisas místicas.
So he said, you know, what'll help is if we play strip poker.
E então ele disse que ajudaria se jogássemos póquer com strip.
Okay, so we'll track down more victims.
Muito bem. Vamos procurar mais vítimas.
So we'll write a holding story and we'll keep our eye on the Herald.
Escrevemos um pequeno trecho e ficamos de olho no "Herald". De olho?
I just got into community college, And this will really ruin my life. so if you don't mind, we'll just all good boyt.
Acabei de ser aceite na universidade, isto arruinaria a minha vida.
So, we have a lot of getting ready to do, we'll see you at the ceremony.
Temos aqui muito que fazer, vemo-nos na cerimónia.
But we are a non-combat unit. So we'll be following days behind the front-line troops.
Mas nós não somos uma unidade de combate, portanto, estaremos a dias das tropas, da linha da frente.
We're gonna make her so happy, she'll wake up with exhilaration.
Vamos fazê-la tão feliz que vai acordar animada.
Well, one time I drank 15 milkshakes at Denny's, so we'll see what happens.
Uma vez bebi 15 batidos de leite no Denny's. Por isso, veremos o que dá.
We'll look after them so much.
Vamos tomar muito bem conta deles.
Well, it's Easter, so I assume we'll be beheading the sacrificial lamb before dinner, right?
É Páscoa, presumo que vamos decapitar um cordeiro antes do jantar, certo?
So, if you drop our lease fees this year, we'll double your process fees next year.
Se baixar as nossas tarifas este ano, duplicamos as vossas para o ano.
Well, we'll certainly need someone to deal with wages and so on during the busy season.
Nós vamos precisar de alguém que trate de vencimentos e essas coisas durante a época alta.
Well it's a proven fact that every job goes quicker when you got two people on it, so with the two of us working together, we'll get your time passed before the whistle blows.
É um facto provado que todos os trabalhos passam mais depressa quando são duas pessoas a fazê-lo. Por isso, nós os dois a trabalharmos juntos, fazemos o teu tempo passar antes de tocar o apito.
Now I'll admit that what you see right now is just a small piece of the front of a house. But all you grownups and kids alike, this is the time for Santa's magic so I think we can make it become a real house.
Admito que o vêem agora é apenas uma pequena parte da frente... mas para todos os adultos e crianças é esta a magia do Pai Natal... por isso acho que a podemos tornar numa casa verdadeira.
If he so much as whimpers, we'll get him out.
Se chorar muito, vimos cá tirá-lo.
Because we'll disagree, and disagreeing with you is so disagreeable.
Porque não concordaríamos, E discordar de ti é tão desagradável.
We'll start by me telling you all about Sammy here so you can protect yourself.
Vou começar por te contar Tudo acerca do Sammy, de modo a que te possas proteger.
Strike a match so we can see you clear or we'll light things up with our guns.
Acende um fósforo para te podermos ver bem ou iluminaremos as coisas com as nossas armas.
We'll mark our route with the four rocks so you can see it.
Marcaremos o nosso caminho com quatro pedras para poder ver.
So we'll try again tomorrow if we feel like it.
Vamos tentar outra vez amanhã, se nos apetecer.
The wind comes from the south and so we'll do what they expect us to do.
É um estrategista brilhante. O vento vem do sul. Faremos o que esperam de nós.
He'll strike again, sir, so we'll find out who's recently disappeared, who last saw them.
Ele atacará de novo. Investigamos quem desapareceu, últimos contactos...
So, the first one's Mrs. Stuart, and, uh, then We'll go to Mrs. McQueen.
A primeira é a Sra. Stuart e depois falamos com a Sra. McQueen.
Okay, so we'll cut through the woods.
Ok, então vamos cortar pela floresta.
Okay, so we'll cut through the woods.
Ok, então cortámos pela floresta.
So just shut up, and we'll figure it out.
Portanto, cala-te e nós resolvemos.
Listen, some memories are so unacceptable, we'll do anything we can to forget them.
Ouve, algumas memórias são tão inaceitáveis que faremos qualquer coisa para as esquecer.
That's the last place you saw Shaw, so that's where we'll start.
Foi o último sítio onde viram o Shaw e é por onde começaremos.
It's Thanksgiving weekend, so we'll have a built-in rehearsal dinner on Thursday at the house.
É o fim de semana de Acção de Graças, por isso, temos um jantar de ensaio na quinta-feira lá em casa.
So we're not sisters, we'll never be.
Por isso, não somos irmãs, nunca seremos.
Now if you'll untie him so we can leave and never see you again.
Desamarrem-no, para partirmos e nunca mais vos vermos.
So if anything happens, we'll be at the villa.
Então, se alguma coisa acontecer, estaremos na villa.
We can't let Rayna see her... so you need to take out her bodyguards and I'll deal with her.
Não podemos deixar que a Rayna a veja. Tens de anular os guarda-costas, eu trato dela.
Here at the Center for Advanced Health and Living, we are working to offer you the safest alternatives to invasive cosmetic surgery so you'll have every chance to be the you you were meant to be.
Aqui no Centro de Saúde e Vida de Vanguarda, queremos oferecer-lhe as mais seguras alternativas à cirurgia plástica invasiva, para que tenha todas as oportunidades de ser quem deveria ser.
[speaking Ukrainian ] So we're in the Ukrainian National Library, where we'll be meeting with Professor Dmitri Antonov, who studies the causes and consequences of cannibalism. [ speaking Ukrainian]
Estamos na Biblioteca Nacional da Ucrânia, onde nos iremos encontrar com o Professor Dmitri Antonov, que estuda as causas e consequências do canibalismo.
So this is the house where we'll be interviewing
Então, esta é a casa onde vamos entrevistar o
We had nothing to do with his brother's death, so we're hoping he'll let us leave like he did with Boris. [speaking Ukrainian] All right, Ethan, take the camera.
Nós não tivémos nada a ver com a morte do irmão dele então, esperemos que ele nos deixe ir, assim como fez com o Boris.
So, we'll probably get a school as well.
Então se calhar também vão ter uma escola.
So you keep that one. We'll call it square.
Pode ficar com essa e fechamos negócio.
So maybe we come up with a safe word for if we're having sexual tension and then we'll stop whatever- -
Devamos ter uma palavra chave... Caso nos sintamos atraídos, e pararmos aí.
So many people want him dead, when he wakes up, we'll know what's going on.
Alguém o queria morto. Quando ele acordar, vamos saber o que se passa.
So we'll suck it up with this copper tubing, fill up the balloon, and use the milk jug to secure the balloon which you'll retrieve, Luis.
Teremos de a sugar com este entubamento de cobre, encher o balão e usar o garrafão do leite para proteger o balão, que tu vais buscar, Luis.
So, uh, you know what, it's supposed to really get hot later on, so I thought after we digest our breakfast, maybe we'll have a swim?
Acho que vai estar muito calor mais logo. Depois de digerirmos o pequeno-almoço, podíamos ir nadar.
We lose a video feed from time to time so you'll have to throw a breaker. - Got it.
De vez em quando, ficamos sem a alimentação do vídeo então, vais ter que mudar um disjuntor.
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll be right back 266
we'll do it tomorrow 27
we'll be in touch 367
we'll see 1739
we'll be back 167
we'll 584
we'll talk soon 56
we'll go together 86
we'll do 19
we'll be right back 266
we'll do it tomorrow 27
we'll be in touch 367
we'll see 1739
we'll be back 167
we'll 584
we'll talk soon 56
we'll go together 86
we'll meet again 87
we'll see each other soon 16
we'll be together again 17
we'll see you tomorrow 58
we'll talk later 372
we'll meet you there 68
we'll talk tomorrow 85
we'll be okay 108
we'll see you later 106
we'll talk again 22
we'll see each other soon 16
we'll be together again 17
we'll see you tomorrow 58
we'll talk later 372
we'll meet you there 68
we'll talk tomorrow 85
we'll be okay 108
we'll see you later 106
we'll talk again 22