English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / So we're

So we're translate Portuguese

19,547 parallel translation
Um, we're here the first Thursday of every month, so please come back and tell your friends.
Estamos aqui na primeira quinta-feira de cada mês, por isso voltem e divulguem entre os amigos.
It was really, really good, um, so... um, yeah, we're all heading out now, so, um, I probably won't catch you tonight, but, um... maybe we can talk tomorrow. Um...
Foi mesmo muito bom, por isso vamos sair agora e não vou poder falar contigo hoje, mas talvez dê para falarmos amanhã.
- Oh, great. - We're so excited.
- Estamos muito entusiasmados.
- Right. So we're allowed to start telling people, so like...
Já podemos contar às pessoas.
And this whole wall is gonna go away, and behind this wall is 4,000 square feet where we're going to have the restaurant, and bar and concession stand, so you can actually bring your cocktails into the theater.
Esta parede também será retirada e ali atrás estão 372 metros quadrados onde ficará o restaurante, um bar e um espaço concessionado para podermos levar os cocktails para o teatro.
What, so we're, like, okay, sexy couple who is...
Somos um casal sensual que...
- So we're open.
- Estamos abertos.
- Because-- - So, we're all on the same page.
Somos todos da mesma opinião.
- So this is all... We're doing it.
- Então, está tudo...
- [Lucy stammers] So, we're good?
Vamos fazê-lo. - Estamos de acordo.
- And then you... you quickly learn, as you grow up, that you're a small fraction of an opinion or a palate, so we started creating systems and, like, having all of our baristas at our different stores
- Certo. E depois aprendemos rapidamente que somos uma pequena fração dos que têm opinião ou palato, por isso, criámos sistemas e pusemos os nossos empregados de balcão nas diferentes lojas a avaliar os mesmos cafés.
And so they're going to interview him well then they go find somebody that's promoting a Paleo diet or a low carb diet because we have to have the contrary opinion.
Então, eles vão entrevistá-lo. Depois, vão procurar alguém que esteja a promover a dieta Paleo, ou uma dieta pobre em hidratos, porque temos de ter uma opinião contrária.
My big concern is not that we're going to wipe out of sheer ecological stupidity but that we're going to take so much with us.
A minha grande preocupação não é eliminarmo-nos, por pura estupidez ecológica, mas o facto de irmos levar tanta coisa connosco.
so often we're looking at just what we would like to eat because it satisfies our taste preferences.
Muitas vezes, estamos a olhar só para o que gostávamos de comer, porque satisfaz as nossas preferências em termos de sabor.
So I think a lot of the resistance that people feel is because we're so conditioned to eat these things we've been conditioned from a very young age.
Por isso, acho que muita da resistência que as pessoas sentem é porque somos muito condicionados a comer estas coisas o tempo todo. Somos condicionados desde tenra idade.
Just so we're clear.
Quero ficar esclarecido.
So when we get to this tavern, how do we let'em know we're friendly?
Quando chegarmos à taberna, come como provaremos que somos amigos?
- So we're drinking now?
Agora, vamos beber?
Okay, so you're telling me there's a new Bond movie - with Sean Connery and we're in it? - Yeah, but it's not new.
Então, há um filme novo do Bond com o Sean Connery e nós estamos lá.
Okay. So, um, now that we've hit reset and we're all besties, tell me about Mary Reynolds.
Agora que reiniciamos isto e nos tornamos amiguinhos, fale-me sobre a Mary Reynolds.
So, we're looking at trauma to the brain, structural damage.
De modo que, olhamos para trauma ao cérebro, danos estruturais.
So, what we're gonna do is sort of tap into that and do a biohack.
Nós vamos aproveitar isso e aplicar um biohacking.
All right, so we're not gonna be seeing any Predator invisibility suits any time soon, unless they come from outer space.
Então não será em breve que veremos fatos invisíveis, a não ser que venham do espaço.
We're running prints and DNA. So far he's not in the system.
Verificamos as digitais e o ADN, até agora nada no sistema.
Good. So while we're in Hamburg, this kid starts following her around and he starts saying,
Enquanto estivemos em Hamburgo, um miúdo começou a segui-la e começou a dizer
And you're delirious, so just keep it together until we can get you to the hospital.
E tu estás a delirar por isso comporta-te até chegarmos ao hospital.
So why don't we take being physical off the table and maybe later on, once we're more settled in, we can revisit it.
Então, porque não deixamos o contacto físico para lá e talvez depois, quando estivermos acostumados, podemos voltar a isso.
So, tell me why we're here again?
Diz-me novamente porque é que estamos aqui?
We always do what's right for Henry, so you're not sacrificing yourself, and neither am I.
Fazemos sempre o que é melhor para o Henry. Portanto, nem eu nem tu nos vamos sacrificar.
Now what we're doing here, very cleverly, is we're going round the back of the plane because planes don't have rear windows or door mirrors, so they won't see us sneaking up.
Agora o que estamos a fazer aqui, muito habilmente, É nós vamos pela traseira do avão Porque os aviões não têm janelas traseiras
So we're going back...
Portanto, vamos...
Well, yes, look, we realised that branding stuff, obviously there's some money in it, so we thought, since we're in Scandinavia, we would launch our own range of car-branded Christmas jumpers.
Bem, sim, olhe, nós percebemos Que marca coisas, Obviamente há algum dinheiro nele, então Nós pensamos, já que estamos na Escandinávia, Lançamos nossa própria gama de Carro-marcado Natal jumpers.
So now we're into this rabbit hole of despair, what's next?
Entramos no buraco sem fim, e agora?
Okay, so we've got all this Star Trek gak and your giant brain, you're telling me all we can do is wait?
Então vocês têm essas coisas nerds, e o vosso cérebro gigante, e nós temos de esperar?
So you're saying we should do nothing? No.
Então estás a dizer que não devemos fazer nada?
So... we're not coming.
Assim... Nós não vamos.
So, we are going to... skewer our hotdogs and then... we're gonna roast'em... on an open furnace flame.
então, nós vamos... espeto nos cachorros quentes e depois... vamos assá-los... na chama da fornalha aberta.
So we're all gonna go around and say what we're thankful for.
Então vamos todos dar a volta e dizer o que estamos mais agradecidos.
So, we're looking to cater about 400 people.
Assim, estamos a tentar servir cerca de 400 pessoas.
Just so we're clear.
Para que fique claro.
Just so you know, we're both here for you.
Só para que saibas, estamos aqui para ti.
Enhanced interrogation techniques will also be used on you if you're ever caught, so today we're going to teach you how to survive, evade, and resist them.
As técnicas de interrogatório avançadas também serão usadas contra vocês, se forem apanhados. Por isso, hoje, vamos ensinar-vos a sobreviver, fugir e resistir a elas.
I know you're trying to do the right thing. So are we.
Sei que está a tentar fazer a coisa certa.
And then, because we're so hard on women, we're mean to women when they're proud of their bodies on Instagram.
E como somos tão duras com as mulheres, somos más para elas quando têm orgulho dos seus corpos no Instagram.
So guys, when we're talking and it bothers you, just know we're trying to make it so your dick doesn't fall off!
Por isso, rapazes, quando falamos e isso vos incomoda, saibam que estamos a tentar fazer com que a vossa pila não caia!
So, to express our thanks, we're throwing him a nonstop four-day party.
Então, para expressar o nosso agradecimento, vamos dar-lhe um festa continua de quatro dias.
Besides, you know, you're always saying that we should clean out my coat closet and make room for my winter looks, so...
Além, disso, sabes, estás sempre a dizer que devemos limpar o meu armário dos casacos e arranjar espaço para a minha roupa de Inverno, então...
We're so sorry.
Lamentamos.
So we're not.
Então não estamos.
So... now that Kirk has been captured, we're no longer gonna live under your guard.
Então... agora que o Kirk... foi capturado, já não vamos viver debaixo da tua protecção.
- So we're good then?
- Estamos combinadas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]