English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / So what's the deal

So what's the deal translate Portuguese

416 parallel translation
So, what's the big deal?
Qual é o problema?
- So what's the big deal with Liberty Day?
Qual é o interesse do Dia da Liberdade?
Okay, so, if he did get her pregnant and they were getting married anyway, what's the big deal?
- Então, estava grávida e iam casar-se. E qual é o problema?
So what's the deal?
Qual é o problema, então?
So, what's the deal here, man?
Então, como é que é, meu?
So, what's the deal here, man?
Então, qual é o acordo aqui, meu?
I say, "What.... Man, what the hell are you doing?" And dig it, the deal is... he's blowing away these dogs... because he's trained them so righteously... that they're too damned dangerous to bring back to the United States.
Pergunto-lhe que diabo está ele a fazer e ele diz-me que está a matar os cães porque os treinou tão bem que são perigosos demais para os trazer de volta para os Estados Unidos.
- So what's our end of the deal?
- Então, que ganhamos com isso?
So what's the deal with Lisa?
O que se passa com a Lisa?
So, what's the big deal about height?
- Os meus olhos.
So, what's the deal?
Então?
So, uh, wh-wha... what's the deal with this guy?
E, quais são os negócios com este tipo?
So, what's the deal?
O que se passa?
So, what's the deal, Ray?
Então, o que se passa Ray?
So what's the deal?
- Então, como vamos fazer?
SO WHAT'S THE DEAL?
O que se passa?
Your three minutes are up. So, what's the deal? Papa Thornton say you can come out and play?
Mac, a Fundação não pode envolver-se nisto, mas se puder fazer algo por ti oficiosamente, diz-me.
So tell me, who's the happy cop with the gun? Antunnez. - Jack, what's the deal?
Posso estar enganado, mas o Antunnez não me parece ser amante de flores.
So what's the deal?
Então qual é a jogada?
So what's the big deal?
Qual é o problema?
So what's the deal?
Então, qual é o negócio?
So what's the deal?
- Então?
So what's the deal? Can you send me back or not?
Então, consegues mandar-me de volta ou não?
So what's the deal with your eye, man?
O que é que se passa com esse olho, meu?
So, what's the deal with your friend George?
Que se passa com o teu amigo George?
BILLY : So what's the deal?
O que vamos fazer?
- So, what's the big deal?
Então, qual é o problema?
So, what's the big deal?
E qual é o problema?
So, what's the deal?
E então?
So what's the deal? .
Qual é a ideia?
So, what's the big deal?
Não tem segredo.
So, what's the big deal? What's the big deal?
Qual é o problema?
So, what's the deal with you and Joey?
O que se passa entre ti e o Joey?
So what's the deal with you and Joey?
O que se passa entre ti e o Joey?
So what's the deal with this father guy?
O que se passa com o pai?
So, what's the deal with Jimmy?
E o caso do Jimmy?
I'm late for Donald's class. - So we're late for professor Falks class? What's the big deal?
Estou atrasada para a aula do Donald..
- So what's the big deal?
E que diferença faz? Qual é o mal?
What's the deal, you like it so much, you want to go back?
gostaste tanto que já queres voltar?
billy : So what's the deal?
Não sejas tão pessimista.
So what's the deal?
Como é isto?
So what's the deal?
Como funciona?
Listen, the job is finished, so what's the big deal with the delivery?
Ouve, o trabalho está feito, então qual é o grande problema com a entrega?
- So what's the deal?
- Qual é a cena? Queres ir embora?
So, what's the deal with this babe?
O que se passa com essa miúda?
So what's the big deal?
Mas qual é o problema?
So, what have we got going here? What's the deal?
O que se passa aqui?
So, what's the deal here?
Qual é a tua?
So, what's the deal with you and, um...
O que há entre si e a...
So what's the big deal?
Então qual é o problema?
So, what's the deal with the Vista Cruiser?
Então, o que se passa com o Vista Cruiser?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]