Someone's there translate Portuguese
4,260 parallel translation
Well, there's a lot of room between really boring and someone taking a shot at you.
Bem, há uma grande diferença entre entediante e levar um tiro.
I've probably dated 35 to 50 women that I met there, and all indications are that I have found someone that is truly serious about building a committed relationship and coming to the U.S.
Devo ter saído com 35 a 50 mulheres que conheci lá. E tudo indica que encontrei alguém que quer mesmo construir uma relação de compromisso e vir para os EUA.
I think there's someone else there.
Acho que está lá mais alguém.
You, of all people, know there's a million ways to hurt someone.
Tu, acima de todas, sabes que há muitas formas de magoar alguém.
Well, there's someone that I met, and every time I'm with him, that's pretty much all I'm thinking about, so it seems in the realm of possibility that it could happen and, I mean, because of my medical situation, I've never done it.
Bem... conheci uma pessoa, e... sempre que estou com ele, não penso noutra coisa, por isso há uma forte probabilidade que venha a acontecer, e... quero dizer, devido à minha condição médica, nunca o fiz.
Underneath the glamour and the smiles, uh, there's someone that's honest and strong and down to earth.
Por baixo do glamour e dos sorrisos, existe alguém que é honesto, forte e tem os pés bem assentes na terra.
Agent Abbott, there's someone to see you.
Agente Abbott, está aqui uma pessoa para falar consigo.
There's someone I think you should find.
Há alguém que acho que deviam encontrar.
Reddington believes there's someone on the inside.
O Reddington acha que há alguém cá dentro.
There's a message in the can bus deliberately left here for someone to find.
Há uma mensagem no barramento, intencionalmente deixada aqui para ser encontrada.
What if there's someone else, someone he can't stop alone?
E se houver mais alguém, alguém que não consiga deter sozinho?
- Is there someone who works here? - Well, Candy's in back.
- Alguém trabalha aqui?
Someone knows and there are questions and the lies are unspooling and they will snare us and bring us down in the fire of God's wrath.
Alguém sabe e há perguntas. As mentiras estão a aparecer. Vão apanhar-nos e levar-nos para o fogo da ira de Deus.
You should probably let someone know there's a backdoor in the department of the interior's cloud network.
Devias avisar que há uma falha na rede do Dept.
That's if I make it there before she has someone slit my throat.
Isto se alguém não me matar antes.
♪ watch me - There's someone here.
Há alguém aqui.
Looks like someone's been living down here. Hmm. And has been watching up there.
Parece que alguém tem vivido aqui debaixo. E tem visto tudo lá em cima.
Guys, I think there's someone watching us...
Pessoal, penso que há alguém a observar-nos.
Too bad there's not someone good enough to beat the both of them.
É pena não haver ninguém bom o suficiente para vencê-las.
I know there's someone in the house.
Sei que está alguém na casa.
I... I know how this is sounds, and there's no way that I could possibly explain it that will make any sense, but someone's trying to kill you and your son.
Eu sei como isto soa, não tenho maneira de explicar de maneira a fazer sentido, mas estão a tentar matá-la e ao seu filho.
There's someone who knows about us, who knows where you are, and when we've met.
Há alguém que sabe de nós, que sabe onde é que estás, e quando nos encontramos.
It's hard to blame someone who's never there.
É difícil culpar alguém que nunca esteve presente.
Oh, and there's someone here to see you.
Posso pagar-lhe outra bebida? E... Há alguém aqui que quer ver-te.
But someone out there is killing Ricks, and the council ain't gonna stop thinking it's me until we clear our names - - by finding the real Rick-killer.
Mas alguém anda a matar Ricks. E o Conselho vai pensar que o fiz até eu encontrar o assassino.
There's someone I'd like you to say hello to.
Tenho aqui alguém que te quer dizer olá.
There's four men seriously assaulted by someone wearing a red hoodie.
Há quatro homens gravemente feridos, por alguém que usava um casaco com capuz.
Well, there's someone that can help.
Bem. existe alguém que pode ajudar.
There's someone here.
Tem alguém aqui.
There's someone...
Tem alguém...
There's someone here with us!
Tem alguém aqui com a gente!
I know there's a lot of disturbing video stream there, but shouldn't someone be monitoring for murder? They are.
Sei que existem muitos vídeos perturbadores, mas não deviam procurar assassinatos?
Do you think I'm crazy because I'm asking or because it's obvious that someone is there?
Achas que sou louco porque estou a perguntar ou porque é óbvio que está ali alguém?
There's someone with me.
Está aqui alguém comigo.
- There's someone coming.
- Vai aí alguém.
But there's got to be someone that we can call on for help that'll believe us.
Mas, tens que haver alguém a quem possamos pedir ajuda, que irá acreditar em nós.
There's someone at the door for you.
- Callie, é para ti.
There's someone been killed. A bomb outside the House of Commons. They need to talk to you.
Alguém foi morto à bomba à saída da Câmara dos Comuns.
There's someone down there!
Há alguém lá em baixo.
There's someone you should meet.
Há alguém que devias conhecer.
If you're not there, he's gonna bump into someone else.
Se não estiveres lá, ele vai tropeçar noutra.
- There's someone that I need to talk to.
- Tenho de falar com uma pessoa.
And there's someone in the room next to us. I didn't see her but she was playing the ukulele.
E alguém no quarto ao lado, não vi quem ela era mas estava a tocar ukulele.
Someone's there.
Está ali alguém.
See, I think... I think there's someone alive on Earth, monitoring.
Acho que há alguém vivo na sala de monitorização da Terra.
There's someone in the bushes.
Há alguém nos arbustos.
There's someone else who wants to thank you, too, right over there.
Há mais alguém que também lhe quer agradecer, ali mesmo.
Okay, I'm on a Comic-Con message board, and there's a post from a guy where he says he got caught using someone else's badge, and Sheldon was right, he did get charged with petty theft.
Muito bem, estou no fórum da Comic-Con e há um post de um tipo onde ele diz que foi apanhado a usar o crachá de outra pessoa. E o Sheldon tinha razão, ele foi acusado de furto.
( whispering ) Because I think there's someone in here with me.
Porque acho que está aqui alguém comigo.
Okay, well, in this line of work, you have to figure that there's someone out there who wanted to, I don't know, what, pound him?
Nesta linha de trabalho, deve lembrar-se de alguém que quisesse acabar com ele?
But what's worse is when someone would look at you like you shouldn't be there.
Mas pior ainda é quando alguém olha para nós como se não devêssemos estar ali.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48