Sophia translate Portuguese
1,680 parallel translation
You, too, Sophia.
Tu também, Sophia.
Carl, Sophia, get down now.
Carl, Sophia, para baixo. Já!
Sophia, you have to do exactly as I say.
Sophia, tens de fazer exatamente o que eu disser.
Sophia!
Sophia!
There was no sign it was ever anywhere near Sophia.
Não havia qualquer sinal de que tivesse estado perto da Sophia.
We're looking for Sophia.
Estamos à procura da Sophia.
He's just worried about Sophia, that's all.
Ele só está preocupado com a Sophia.
Sophia, sweetie, are you in there?
Sophia, amor, estás aí?
Sophia, it's Mommy.
Sophia, é a mamã.
Sophia.
Sophia.
If we heard them, then maybe Sophia does, too.
Se os ouvimos, talvez a Sophia também os tenha ouvido.
What if they come back with Sophia and Rick wants to move on right away?
E se eles voltarem com a Sophia e o Rick quiser partir de imediato?
So you don't think they're gonna find Sophia, that it?
Achas que não vão encontrar a Sophia, é isso?
When Sophia ran he didn't hesitate, did he?
Quando a Sophia fugiu ele hesitou? Não, nem por um instante.
There have been some recent developments regarding Sophia and her people that I have kept from all but a few of you, including my own Chief of Staff.
Houve desenvolvimentos recentes sobre a Sophia e a gente dela de que só alguns de vós têm conhecimento. Nem o meu chefe de gabinete soube.
Please, Sophia, just... just hear me out.
Por favor, Sophia... ouve-me até ao fim.
Does Sophia know what we plan on using the module for?
A Sophia sabe para o que pretendemos usar o módulo?
Sophia, before anything else, uh...
Sophia, antes de mais...
- No, it's fine.
- Sophia, talvez devêssemos...
She murdered a fellow detainee on direct orders from Sophia.
Ela assassinou um companheiro de prisão por ordens directas da Sophia.
You murdered your boyfriend on Sophia's orders.
Você assassinou o seu namorado, sob ordens da Sophia.
Sophia said he had different ideas about how to adapt, that he's less patient, impulsive.
A Sophia disse que ele tinha ideias diferentes sobre como adaptar-se... Que ele era menos paciente e impulsivo.
I haven't been in contact with Sophia.
Não tenho tido contacto com a Sophia.
I'm Sophia.
Sou a Sophia.
But this is Sophia's order.
- Eu sei. - Mas são as ordens da Sophia.
I don't take orders from Sophia. But I do.
- Eu não recebo ordens dela.
You have languished here for far too long, as time and time again Sophia has failed to negotiate your release.
Estão aqui abandonados há demasiado tempo, enquanto que, repetidamente, a Sophia não conseguiu negociar a vossa libertação.
And for that reason, I have split from Sophia.
E por esse motivo afastei-me da Sophia.
I understand that all of you have served Sophia for a very long time.
Compreendo que todos vocês serviram a Sophia durante muito tempo.
But if you believe in Sophia, then stay.
Mas se acreditam na Sophia, podem ficar.
We have to stay here to show our solidarity with Sophia.
Temos de ficar aqui para demonstrar a nossa solidariedade com a Sophia.
These aren't his people. They're Sophia's.
Estes não são dele são da Sophia.
- And if she does, everything will come out... not only the existence of Sophia's people, but the message that more of them are coming.
E se ela fizer isto, a verdade virá toda ao de cima... Não só a existência do povo da Sophia, mas também a mensagem de que mais deles estão para chegar.
I don't care what your father is or who Sophia is or any of it.
Não me importa o que o teu pai é ou o que a Sophia é, nem nada disso.
- And what about the detainees that you had executed... the ones who were loyal to Sophia?
Então e os detidos que você executou? Os que eram leais à Sophia? - Cale-se!
You should have a say in your future, and for that reason, I have split from Sophia.
Devem poder ter a palavra quanto ao vosso futuro. E por esse motivo... afastei-me da Sophia.
Look, thanks for helping Sophia and me.
Obrigado por me ajudares a mim e à Sophia.
The voice imprint proves its authenticity. It's Sophia.
O registo vocal prova que é autêntica.
Sir, we've made progress breaking the encryption she and Thomas have been using on their phones, so the longer you can keep her on, Mr. President...
É a Sophia. Fizemos progressos na descodificação da encriptação que ela e o Thomas usam nos telemóveis. Por isso, quanto mais tempo conseguir manter a chamada, Sr. Presidente...
Damn it, Sophia.
Caramba, Sophia!
Sophia, you have to stop him.
Sophia, tem de o impedir.
Extrapolating from the Chernobyl data if Thomas'portaling technology destroys the containment dome, as Sophia suggests, the fallout zone would cover large parts of San Diego, Los Angeles, and Orange counties, resulting in deaths, birth defects,
Extrapolando a partir dos dados de Chernobyl se a tecnologia do portal do Thomas destruir a cúpula de contenção, tal como a Sophia sugere, a zona atingida pela radiação cobriria grande parte dos municípios de San Diego, Los Angeles e Orange, provocando mortes, malformações congénitas e cancros de todos os tipos.
Now, do we have any reason to believe- - anything at all- - that Sophia's telling us the truth?
Temos alguma razão para acreditar, seja o que for que a Sophia nos esteja a dizer a verdade?
At Inostranka, it became clear to me that Sophia and many of her people really are opposed to Thomas.
Em Inostranka ficou claro para mim que a Sophia e muita da sua gente estão mesmo contra o Thomas.
I now believe that that is Sophia's goal as well.
Agora acredito que é também esse o objectivo da Sophia.
Bring Sophia back.
Tragam a Sophia de volta.
- Sophia, maybe we should...
não para que andassem aqui a brincar às casinhas.
- Sophia.
- Sophia.
Our people are scared and confused, Sophia.
A nossa gente está assustada e confusa, Sophia.
Sophia took the bait.
A Sophia mordeu o isco.
Sophia served her purpose.
A Sophia já não serve para mais nada.