Square translate Portuguese
6,916 parallel translation
I can tell you that bomb is somewhere in that square mile.
Utilizando a força do sinal, posso dizer-vos que aquela bomba está algures naquele 1,5 km quadrado.
Yeah, a needle in a square-mile haystack.
Uma agulha num palheiro de um 1,5 km quadrado.
It's 2,400 square feet on the first floor, 1,400 on the second.
2400 m2 no primeiro andar, 1400 m2 no segundo.
Look, this is unfortunate, but it doesn't mean we're back to square one.
Ouve, isto é aborrecido. Mas não quer dizer que voltámos à estaca zero.
"Describe the parameters of your power in terms of range, " tensile strength, watts, volts, pounds per square inch. "
" Descreva os parâmetros do seu poder em termos de alcance, força de elasticidade, watts, volts, quilos por metro quadrado
" 550 square feet, furnished, full bath,
" 550 metros quadrados, equipado, banheira completa,
Carter, if you're looking for a peep show, try times square.
Carter, se anda à procura de um espectáculo raro, tente Times Square.
They're going to hit Times Square.
- Vão atacar Times Square.
Already 100,000 people packed into Times Square.
Já estão 100 mil pessoas em Times Square.
An attack on Times Square could have been a calamity, and what I hear is that you saved thousands of lives.
Um ataque a Times Square poderia ter sido uma calamidade. E aquilo que ouvi dizer foi que salvou milhares de vidas.
We're looking at 5500 square feet. Up top, Which we'll use all for the restaurant,
Estamos à procura de 500 metros quadrados, ou mais, que serão todos usados para o restaurante, cozinha, armazém.
We're looking at, for as far as workable space goes, Actual square footage we're looking at, 4400.
Estamos a procurar, no que diz respeito à área de trabalho, os metros quadrados reais, os metros quadrados reais em que estamos a trabalhar são 44, 4400.
We're gonna be back at square one.
Vamos voltar à estaca zero.
Not at square one. Close.
Não à estaca zero.
We invite all the people from Apo to meet in the town square.
Convidamos a população de Apo a reunir-se na praça central.
I'll call it square.
Estamos quites.
You being square with those boys that your box was empty?
Foste sincero com eles ao dizer que o cofre estava vazio?
Rest of these landowners got relatives ready to inherit their properties, which means we're back at square one.
Estes proprietários têm familiares que vão herdar as propriedades, o que significa que voltamos à estaca zero. Esperem aqui.
We saw her speak at the town square.
Vimos o seu discurso na praça.
So unless he's been keeping emily captive in his cell, That leaves us back at square one.
Por isso, a menos que tenha tido a Emily em cativeiro na cela, estamos de volta à estaca zero.
Then we hit a red light just south of Herald Square, and Kilgrave just opened the door and got in.
Depois, num semáforo vermelho a sul de Herald Square, o Kilgrave abriu a porta e entrou.
A woman running an unconscious man through Union Square to a van.
Uma mulher a levar um homem inconsciente por Union Square até uma carrinha.
Outdoor café, 16th Street and Union Square West.
Num café ao ar livre, 16th Street e Union Square West.
And this does not make us square.
E isto não nos deixa quites.
This gray area, less than a square mile, is inaccessible to our reconnaissance efforts.
Há esta zona cinzenta, com menos de 1 km2, está inacessível aos nossos esforços de reconhecimento.
Look. I don't want to square off with you, all right?
Não quero começar mal contigo.
That cell tower covers 15 square miles.
Esta torre de telemóvel abrange 24km ².
And today, in the year 2014, if someone comes to the central square in Bayreuth, impersonating Hitler, and if that is tolerated by the general public, then I have to say : That is bad for Germany.
Se hoje, no ano 2014, chegar alguém à praça central de Bayreuth, que se faz passar pelo Hitler, e se isto for tolerado pela generalidade do público, devo dizer que a Alemanha está em maus lençóis.
But I kept thinking of that poky little house in Thurloe Square - and I couldn't see what else to do.
Mas ainda penso na casinha em Thurloe Square e não vejo que mais possa fazer.
Times square jumbotron.
- O "Jumbotron" de Times Square.
It's uplinked to the South African National Grid of Seismology and can detect Graboid movement within a 50 square-mile area.
Está ligado à Rede Nacional Sismográfica da África do Sul e conseguimos detectar o movimento de um Graboid num raio de 80 Kms.
So if Morris isn't the killer, then we're back to square one.
Se o Morris não é o assassino, voltámos à estaca zero.
Now, tonight, they square off against the Woodlawn Colonels, and this should be a routine, regular season ball game, as they're favored by 6 touchdowns.
Esta noite, eles defrontam os Woodlawn Colonels. E este deve ser um jogo para cumprir calendário, pois têm seis touchdowns de vantagem.
Corner lot, good square footage.
Lote de canto, boa área.
We caught you fair and square!
Foste apanhado!
The Sator Square is a palindrome, a phrase that you read forward the same as you read backwards.
O quadrado de Sator é um palíndromo. Uma frase que lês de frente para trás da mesma forma.
Have you ever heard of the magic square?
Já ouviste falar do quadrado mágico?
A magic square is a popular Latin inscription found during archaeological digs.
Um quadrado mágico é uma inscrição popular em Latim encontrada durante escavações arqueológicas.
We've got three search units covering the four square miles and another in the zoo adjacent to the park.
Temos três unidades de busca a cobrir 6 km quadrados e outra no Zoo adjacente ao parque.
It's less than 24 inches square.
Tem menos de 150 centímetros quadrados.
And lots of square footage.
E vários metros quadrados de espaço.
Tell SunkenTreasure we'll meet her at the chess tables at Jackson Square.
Diz à SunkenTreasure14 que vamos encontrá-la nas mesas de xadrez na Jackson Square.
Sure, square.
- Claro, betinho.
Sure, square.
Claro, betinho.
Yeah, he'll square it.
Ele vai pagar.
The problem is, that there are hundreds of them, spread over six hundred square miles of Greater London.
O problema é que são centenas, espalhados num raio de 1,5 km pelo centro de Londres.
And number three... this boy's been bonded out fair and square.
E terceiro, o rapaz teve a fiança devidamente paga.
19th century, 15,000 square feet of neo-Gothic perfection. Oof!
Século 19, 1400m ² de perfeição neogótica.
You won fair and square.
Cabeça erguida.
I come to see you distribute the Chinese payroll square.
Vim vê-lo distribuir o salário aos Chineses.
So we square now?
Estamos quites agora?