Stab wounds translate Portuguese
419 parallel translation
He has multiple stab wounds.
Ele tem feridas punctiforme múltiplas.
Predicts murder to take place at midnight and number of stab wounds.
Antevê assassínio à meia-noite e número de facadas.
The depth and the width of the stab wounds could all have been made with this type blade.
A profundidade e largura das facadas podem todas ter sido feitas com este tipo de lâmina.
- She is in a serious condition, suffering from multiple stab wounds andshock.
- Está em estado grave, com lacerações múltiplas e histeria clínica.
Asin the other Castle Rock killings, cause of death was multiple stab wounds.
Como nas outras vítimas de Castle Rock, a causa da morte foram ferimentos por múltiplas apunhaladas.
We've got multiple stab wounds.
Há diversas facadas.
Yeah, the lab says the stab wounds aren't more than an hour old.
O laboratório diz que as facadas não têm mais de uma hora.
They were stab wounds made by a long needle or a hatpin.
Eram feridas feitas com uma agulha ou com uma fita de chapéu.
Dr. Nuhkbane, the guy with the stab wounds just died.
O tipo da facada morreu.
Multiple stab wounds.
Lesões múltiplas.
31 stab wounds.
31 golpes.
A professor, in his bed, multiple stab wounds with an ice pick.
Um professor, na cama, ferimentos múltiplos, com um picador de gelo.
All the victims had died as a result of stab wounds administered by a pair of garden shears.
Foram esfaqueadas com uma tesoura de poda.
Multiple deep stab wounds. Narrow-bladed weapon.
Múltiplos ferimentos com faca, de lâmina pequena.
- Stab wounds to the neck.
- Ferimentos de bala no pescoço.
Otherwise, we'd have seen stab wounds on her hands or some of his skin underneath her nails.
Senão, teríamos visto cortes nas mãos dela, ou pele dele debaixo das unhas dela.
Oh, Mr. Burns, we'll thaw you out the second they discover the cure for 17 stab wounds in the back.
Mr. Burns, vamos descongelá-lo assim que descobrirem a cura para 17 facadas nas costas. Como vai isso, rapazes?
Clearly the victim suffered a great number of stab wounds.
É claro que a vítima recebeu um grande número de facadas.
The stab wounds were brutal but impersonal.
As feridas de faca eram brutais mas impessoais.
Between the stab wounds and the autopsy, it may be gone.
Entre as feridas e a autópsia, a mensagem pode ter desaparecido.
Blunt object trauma to the skull, probably prior to these stab wounds.
Traumatismo no crânio, provavelmente, anterior a estas feridas de faca.
I go to sleep every night thinking of a woman with 8 stab wounds.
Durmo sempre a pensar numa mulher esfaqueada.
Police say that Murano died of multiple stab wounds...
"A polícia diz que Murano morreu com punhaladas várias..."
Multiple stab wounds to the chest, arm.
- Múltiplos golpes no tórax, braço.
We've got multiple stab wounds, front and back.
Múltiplas feridas de apunhalamento, frente e trás.
John Post, a drug dealer serving life, was found in a utility closet at the prison mutilated, his fingers missing and several stab wounds to his heart.
John Post, um traficante, foi achado em um armário de utilidade da prisão mutilado, seus dedos desapareceram e várias feridas de punhalada no coração.
But if you, re looking for the hos with bullet holes... cigarette burns, and stab wounds... you in the right goddamn spot.
Mas se procuram putas com furos de balas, queimadelas de cigarros e facadas estão no sítio certo
Multiple stab wounds.
Múltiplos ferimentos de facadas.
Multiple lethal stab wounds.
Na maioria foram facadas perigosas.
Multiple stab wounds.
Múltiplas facadas.
We got multiple stab wounds to the extremities.
Feridas de facada nas extremidades.
Thirteen stab wounds, circular pattern, just like the other victim.
Treze facadas, padrão circular, tal como a outra vitima.
A white male, mid-30s, multiple stab wounds.
Homem, trinta e poucos, várias facadas.
That was the ME. - The stab wounds? 37 of them.
Era a médica-legista. 37 facadas.
You know, given the fact that you had two stab wounds in the back... I'd say your recovery is miraculous.
Tendo em conta que recebeu duas punhaladas nas costas... diria que sua recuperação foi um milagre.
And 53 stab wounds!
E 53 facadas...
Dead! One shot to the head. Then 53 stab wounds with a six-inch blade.
Morreu com um tiro na cabeça e depois 53 facadas com uma faca de 15 centímetros.
Rumors multiply as police refuse to confirm or deny reports of multiple, multiple stab wounds.
Continua a dizer-se, embora a polícia recuse confirmar ou negar informações de muitos ferimentos de facadas.
The 53 stab wounds she died of came from you!
Foste tu que lhe deste as
Over here, I found the boy faced down in the water... with about a million stab wounds.
Aqui encontrei o rapaz, com a cara na água, e com montes de facadas.
What are these stab wounds or cuts in the abdomen?
O que são estes cortes no abdómen?
- Stab wounds first.
- Primeiro os esfaqueamentos.
Multiple stab wounds to the back and neck.
Múltiplos ferimentos de apunhalamento nas costas e pescoço.
And all the blood goes back in his body... and all the stab wounds, like, all close up and shit.
E todo o sangue volta para dentro dele... e todas as facadas, tipo, fecham e o caralho.
You've got stab wounds, laser and radiation burns this appears to be some sort of residual neurotoxin
Tem feridas punctiformes, queimaduras de laser e de radiação parece ser algum tipo de neurotoxina residual
Kevin Shepherd. Six stab wounds to the upper torso- - one to the back, five to the front.
Kevin Shepherd. 6 facadas no tórax superior... uma nas costas, cinco na frente.
Sharp knife wounds that stab you in the groin, so you gasps..... and gulp the air tearing your last breath from the stars..... as the seed runs into the parched sheets and you fall into the night.
A afiada navalha abre-te uma ferida na virilha, lutas para engolir o ar, exalas o teu último suspiro às estrelas, enquanto o sémen corre pelas savanas abrasadas, e derrubas-te na noite.
Cause of death... multiple stab wounds... and... the pathology report says that there were traces of lynx hair in the dog's mouth.
Causa da morte : Ferimentos com faca... CONTEÚDO :
If you stab a man in winter, steam will rise up from the wounds.
Se esfaquearmos um homem no inverno, os golpes libertam vapor.
A right-handed man would stab for the heart as Brother Oswin's wounds bore witness.
Um homem dextro apunhá-lo-ia do lado do coração como se pode ver pelos ferimentos do Irmão Oswin.
Doctor, isn't it a fact that you can't be sure whether more than one person inflicted these 78 stab and incised wounds?
Doutor, não é verdade que não se pode ter a certeza se mais de uma pessoa infligiu as 78 facadas e perfurações?