English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Stubborn

Stubborn translate Portuguese

2,496 parallel translation
You know how stubborn she is, how persistent.
E sabes quanto teimosa ela é, o quanto persistente...
Listen. Since I know you're a stubborn little burro, drop out now and I'll fund your... Computer club when I win.
Ouve, como sei que tu és só um burrinho teimoso, desaparece daqui agora e vou-te dar dinheiro para... o teu Clube de Computação, quando eu vencer.
Well, the most powerful are always the most stubborn.
Bem... Os mais poderosos são sempre os mais teimosos?
- No. Now is not the time to be stubborn.
Não é hora de ser teimosa.
Well, he's a stubborn bastard.
Ele é um malandro teimoso.
You're stubborn.
Tu és teimoso.
But you guys are both so stubborn, you haven't sorted it out yet, but when we find your father - - The chief, you mean?
Mas são ambos tão teimosos que ainda não o fizeram, mas quando encontrarmos o teu pai...
You got a stubborn man on your hands, and it's not okay to just walk away when things get hard.
Tens um homem teimoso nas mãos, Addison, e não é correcto virar-lhe as costas quando a situação tornar-se difícil.
Please, come on, you stubborn old goat!
Vamos lá, seu bode velho teimoso!
But... He's a stubborn man.
Mas ele é um homem teimoso.
I told Yuri we should move the meeting to my office, but he refused. Stubborn old bull.
Disse ao Yuri para fazer a reunião no meu escritório, mas ele recusou logo, aquele teimoso.
She can be a stubborn mule like her mama.
Ela consegue ser uma mula teimosa como a mãe.
Finn is incredibly stubborn.
O Finn é incrivelmente teimoso.
Stubborn as a mule.
Teimosa como uma mula.
Cattle can be stubborn.
- O gado pode ser muito teimoso.
That pony is stubborn as a mule!
Aquela pónei é teimosa como uma mula.
Now, Applejack, I completely respect the Apple family ways. You're always there to help anypony in need. So maybe you can put a little of your stubborn pride aside and allow your friends to help you?
eu respeito totalmente a tradição da família Apple. e deixar as tuas amigas ajudarem-te.
- I was acting... a bit stubborn.
Estava a ser um bocadinho teimosa. Um bocadinho?
I should have protected you, but I was stubborn.
Devia ter-te protegido, mas fui teimosa.
- Now, you're just being stubborn.
- Estás a ser teimosa.
Yes, I am being stubborn.
Pois estou.
You're stubborn.
É teimosa.
Ugh, you are also stubborn!
E vocês são teimosas!
You stubborn son-of-a-bitch.
Seu filho da mãe teimoso.
She's just stubborn and she's pushy beyond belief.
Ela é apenas teimosa... e uma chata inacreditável.
He's stubborn.
- Ele é teimoso.
Every bit the boar-headed stubborn Viking you ever were!
Ele é cada bocadinho de Viking cabeça-de-javali teimoso que tu és!
You don't know how stubborn my brother can be.
Não sabe o quanto teimoso o meu irmão consegue ser.
You know, he's a stubborn son of a bitch.
Ele é teimoso que nem uma mula.
Not far from him, or indeed very far removed from him, a cabman is having trouble with his stubborn horse.
Não muito longe, aliás. Bastante longe dele, um cocheiro estava a ter problemas com o seu teimoso cavalo.
- Because your stubborn.
- Porque és teimosa.
People like us are just stubborn!
Pessoas como nós são teimosos!
Just plain stubborn!
Apenas teimoso!
You were so stubborn, and wouldn't leave without your classmates.
Tu foste tão teimosa, e não teria partido sem as tuas colegas.
The stubborn old bunny refuses to crown anyone else.
Este coelho velho e teimoso recusa-se a coroar outra criatura.
He's very stubborn.
Ele é muito teimoso.
As stubborn and as bossy as she is,
Teimosa e mandona como é.
This is a stubborn one, huh?
Esta é uma teimosa, han?
Stubborn.
- Teimoso.
And of course, all of them are finicky, compulsively tidy stubborn and extremely stingy with money.
E, é claro, todos eles são meticulosos, compulsivamente organizados, teimosos e extremamente sovinas em relação ao dinheiro.
- You're just stubborn, aren't you?
- É mesmo teimoso, não é?
Oh, stubborn old coot.
Velho mais teimoso...
Apparently, I'm stubborn.
Aparentemente, sou teimoso.
Are you always this stubborn and insubordinate?
Os dois são sempre teimosos e insubordinados?
You're the most stubborn, iron-willed woman I've ever met.
És a mais teimosa, mulher de ferro que eu já conheci.
Thanks, sweetie. I'm sorry I was so stubborn.
Essa música não precisava de uma letra melhorada.
Emily's my sweet 9-year-old and Dylan is my stubborn 1 5-year-old.
A Emily é a minha doce filha de 9 anos, e o Dylan é o meu filho teimoso de 15 anos.
Look, I know that I can be selfish and stubborn, but I'm a teenager.
Sei que posso ser egoísta e teimosa, mas sou uma adolescente.
He's just being stubborn.
O orgulho é um sentimento feio.
- A bit? Okay. A might stubborn!
e peço imensa desculpa. mas o verdadeiro prémio é ter-vos às cinco como amigas.
She was a stubborn woman.
Ela era muito nervosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]