Stuff translate Portuguese
59,024 parallel translation
I always get two tickets to stuff in hopes that someone will go.
Compro sempre dois bilhetes para tudo, caso alguém queira ir comigo.
and then a lot of other stuff.
e muitas mais coisas.
I print stuff out, get supplies and, you know, put out the "For Sale" signs...
Imprimo coisas, vou buscar materiais, coloco as placas de "Para Venda"...
Connected guy in New Orleans looking for some general subcontract stuff.
Um tipo com ligações em Nova Orleães à procura de cenas gerais de subcontrato.
I have a shipment of, uh... stuff coming in.
Tenho um carregamento de coisas a chegar.
Nobody involved exactly had their stuff together.
Ninguém envolvido tem exactamente as coisas deles juntas.
I might've sent some stuff to him on text.
Talvez lhe tenha enviado alguma coisa numa mensagem.
And his stuff is just cleared out of his apartment.
E as coisas dele foram tiradas do apartamento.
Father Bill McSorely's been arrested 11 times, civil disobedience stuff, most recently for defacing liquor billboards in his neighborhood.
Padre Bill McSorely, foi preso 11 vezes, desobediência civil, mais recentemente por destruir cartazes de bebidas alcoólicas no bairro dele.
I was at the 7-Eleven, and I was, you know, buying stuff for the house.
Estava no 7-Eleven, e estava, você sabe, a comprar coisas para casa.
Why do you keep taking that stuff?
Por que você continua bebendo isso?
I thought we handled that patent stuff. We own it, right?
Não somos donos da patente?
You collected your stuff from Radcliffe's place?
Já foste buscar as tuas coisas da casa do Radcliffe?
We took the bad stuff out.
Retiramos as coisas más.
Yeah, no. I've... Stuff to do here.
Pois, não... tenho coisas a fazer aqui.
No, I just have some stuff to do.
Não, apenas tenho algumas coisas a fazer.
Stuff.
"Coisas".
But I don't want you worrying about this stuff, okay?
Mas... não quero que te preocupes com essas coisas, está bem?
Oh, stuff it.
Chega!
This stuff happens in S.H.I.E.L.D.
Este tipo de coisas acontece na S.H.I.E.L.D.
So you're saying aida's made of the same stuff as the darkhold?
Estás a dizer que a Aida é feita da mesma coisa que o "Darkhold"?
- My stuff. - I'm sorry, I'm sorry. Oh, hang on,
Brilhe como a estrela que é.
Love serial killers and stuff like that.
Adoro as de assassinos em série e assim.
How do you know about all this stuff?
Como é que sabes destas coisas todas?
- Yeah, like hand stuff.
Coisas com a mão.
Oh, you know what'd be even cooler? Putting them back and then not having Dan find out I took his stuff.
Melhor ainda seria deixá-las quietas e o Dan não descobrir que roubei coisas.
- Look at all this stuff.
- Olha para estas cenas!
So much stuff has happened to me over the past couple of weeks but it's been okay because I've had you to talk to.
Têm-me acontecido imensas coisas nas últimas semanas, mas estou bem porque tenho falado contigo.
You know, my man is always making me do all this dangerous stuff by myself.
O meu homem também me obriga a fazer coisas perigosas sozinha.
We have some stuff on him now.
Temos coisas para usar contra ele.
I see things. People come up to me, they say all sorts of crazy stuff.
As pessoas procuram-me, dizem-me todo o género de maluquices.
We should buy some other stuff so we don't look suspicious.
Devíamos comprar mais coisas para ninguém suspeitar.
- We did stuff without you all the time.
- Encontrávamo-nos sem ti.
She's not gonna use half the stuff they teach in there and you never cared about trigonometry.
Ela não vai precisar de metade das coisas que ensinam e tu nunca ligaste a Trigonometria.
This is where we keep all the stuff we used to keep...
É onde temos tudo o que devia estar...
Dan took the snout, put it on his nose and said a bunch of racist stuff. It was not cool.
O Dan arrancou o focinho, pôs na cara e fez comentários racistas.
They think Dan was stashing his stuff when someone came to grab him.
Acham que o Dan guardava coisas dele quando alguém o foi buscar.
I think we bought too much stuff.
Comprámos coisas a mais.
Just once I'd like to come home from a store with only the stuff on our list.
Por uma vez na vida, gostava de sair de uma loja só com as coisas da lista.
Why should my parents be the only ones who get to do cool stuff?
Só os meus pais têm direito a cenas fixes?
We hired a guy who does illegal stuff to fix a bike we're not legally allowed to ride with money I stole from a corrupt cop whose body is in your parents'freezer.
Pagámos a um criminoso para reparar uma mota que não podemos conduzir, com dinheiro roubado a um corrupto cujo corpo está na arca dos teus pais.
While I enjoy mother / daughter stuff on the Internet, this isn't working for me.
Gosto de coisas de mãe e filha na Internet, mas dispenso isto.
I think we're gonna do different mother / daughter stuff today.
Hoje vamos fazer coisas de mãe e filha diferentes. Boa.
Awesome. Can we not call it mother / daughter stuff?
Podes não lhes chamar "coisas de mãe e filha"?
- No. Because I wanted to do mother / daughter stuff.
Queria fazer coisas de mãe e filha.
You want other stuff...
Eu trato disso.
Oscar-worthy stuff.
Material digno de um Óscar.
Really dangerous stuff.
- Coisas mesmo muito perigosas.
If you didn't miss being a human, why would you have kept all this human stuff?
Não se importa, pois não?
That's real wrath of god stuff, right?
É coisa da ira de Deus, certo?
♪ And if I ever lose my hands ♪ We definitely bought too much stuff.
Comprámos mesmo coisas a mais.