English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Survey

Survey translate Portuguese

929 parallel translation
Engineer, Ordnance Survey.
- Sou engenheiro no Registo.
What's the Ordnance Survey?
Na verdade, o que é o Registo?
I have already started a survey on our most urgent needs.
Iniciei uma pesquisa das necessidades mais urgentes.
I am positive my survey is more important... than finding out whether three of our comrades have been... drinking some extra glasses of champagne.
A minha pesquisa é mais importante... do que descobrir se três dos nossos camaradas têm... bebido uns copos a mais de champanhe.
Monarch of all I survey
Soberano de tudo em redor
Of all I survey
De tudo em redor
I was sent from Washington to make a general survey of Army camps.
Vim de Washington para examinar os quartéis do Exército.
It's called the National Public Survey.
É uma espécie de sondagem. Chama-se Recenseamento Público Nacional.
Well, you see, on a survey, we usually...
Numa sondagem, é costume...
He's not interested in the survey, and I promised him he wouldn't be bothered.
Ele não está interessado em sondagens e eu prometi-lhe que não seria incomodado.
You see, after all, survey or no survey, I'm not going to start by breaking an egg.
Sondagem ou não, não vou começar por partir um ovo.
Why, you're not on a survey at all.
Não andas nada a fazer uma sondagem.
I ran a pack train for you when you made your survey in South America.
Eu comandei uma expedição quando fez sua... pesquisa na América do Sul.
We're making a survey of everyone living in this block.
Estamos a investigar todos os que vivem neste quarteirão.
And our survey outside showed that civilians on the whole were more nervous than soldiers.
E o nosso inquérito lá fora mostrou que os civis, na generalidade, eram mais nervosos que os soldados.
Let us hope not, sir. I put the Turkish survey and your journal, beside your bed.
Era uma anfitriã brilhante e generosa, a Condessa Staviska.
I'm going out to survey the site.
- Pegue na bicicleta.
He is absent from the assembly having been ordered by Her Majesty the Queen... to survey the royal partridge preserves at Trianon.
O Marquês estará ausente da assembléia pois foi ordenado pela Sua Majestade, a rainha... A verificar as reservas reais de perdizes.
Thirsty, without provisions, with little hope of survival, I set out to survey my fate.
sede, sem provisões, sem esperanças de sobreviver, disposto a enfrentar o meu destino fatal.
Come, valiant gentlemen... let us survey the vantage of the ground.
Vinde, senhores, despenderemos razões sobre os sucessos de amanhã.
With our sincere gaze we survey these ruins, as if the the old monster lay crushed forever beneath the rubble.
No nosso pasmo sincero contemplamos estas ruinas, como se o velho monstro concentracionário estivesse morto sob os escombros.
Dr. Morbius, my orders are to survey the situation on Altair-4.
Dr. Morbius, as minhas ordens säo para analisar a situaçäo em Altair-4.
Tonight's discussion is concerned with that thorny problem that all parents face as they survey their children.
A discussão desta noite aborda um espinhoso problema que todos os pais enfrentam ao criarem os seus filhos.
Well, you and I'll ride out and survey the family acres, darling.
Nós dois vamos sair para dar uma olhadela nas... terras da família, querido.
And welcome to this Survey Course in Journalism.
E bem-vindos a este curso geral de jornalismo.
Census figures on family income, housing, employment... survey on prejudice, police statistics...
Recenseamento do rendimento familiar, habitação, emprego, estudos do preconceito, estatística policial...
They intended to sneak in, make their survey and sneak out before anybody ever saw them.
Tencionavam entrar sorrateiros, fazerem o levantamento e saírem furtivamente antes que alguém os visse.
As senior officer present, I took command of the post and sent a galloper to the survey camp to inform Colonel Fosgate.
Como oficial superior, tomei o comando do posto. e enviei um soldado ao acampamento para informar o coronel Fosgate.
Doing a government survey on Ice Floe Delta.
Faz um estudo oficial sobre Massas de Gelo Flututante.
Our friends were turned out while the Public Works Ministry conducted a survey.
Desalojaram os nossos amigos enquanto o Ministério das Obras fazia uma vistoria.
We'll get Cavendish to make a survey.
Pediremos ao Cavendish para pesquisar.
- Did you make a survey, Dennis?
Pesquisaste, Dennis?
A quick survey would have to be made of available mine sites.
Teria de ser feita uma rápida avaliação das minas disponíveis.
Professors Musatti and Moravia, I turn to you as experts to ask you if the survey I have begun makes any sense.
Professores Musatti e Moravia, eu me dirijo a vocês como duas autoridades, qual sentido pode ter a enquete que eu começei?
SURVEY 1
PESQUISA 1
SURVEY 2
PESQUISA 2
SURVEY 3
PESQUISA 3
Unfortunately, half way through my survey, I realise it's in a deep crisis.
A médio-prazo, eu meço o estado crítico de minha pesquisa.
Listen, beautiful, the pleasant surprise in my survey are girls like you.
Escute menina, as jovens como você são uma boa surpresa para mim.
Do you think my survey depicts the true Italy, Moravia? Or rather, is it a partial image of Italy?
A Itália de minha pesquisa parece ser a verdadeira Itália ou será que nos dá uma imagem parcial?
The one which is seen through my survey, or the one that is not seen?
Aquela que vemos ou aquela que não vemos?
SURVEY 4
PESQUISA 4.
Here's the conclusion of our survey, yelled out from the lower classes and the deepest instincts.
Assim conclui-se nossa pesquisa. O grito das classes sociais mais baixas e dos instintos mais profundos.
On the contrary, if this survey has any value, it is a negative one, one of demystification.
Se nossa pesquisa deveria ter algum valor, é o da desmistificação.
Now, you remember when we had the survey made to ascertain which illness was the most profitable?
Agora, a Sra.lembra da pesquisa que fizemos pra descobrir qual doença era mais lucrativa?
So we ordered another survey.
Então pedimos outra pesquisa.
We're putting the survey team down, colonel.
As condições do local serão avaliadas por uma equipe.
This year... there was a student carrying out a survey.
Este ano... houve um estudante que fazia um inquérito.
and time, that makes survey of all the world, must have a stop.
E o tempo que tira proveito de todo o mundo, deve parar.
1907, attached to the Government Survey Department of India.
1907, agregado do governo da Índia.
And I do not want to give the honor of a survey?
E a mim, não quer dar a honra de uma vistoria?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]