Sutures translate Portuguese
299 parallel translation
Probably... needles and... sutures.
Provavelmente... agulhas e... costuras.
Needles and sutures. Oh. The terrible pain.
Agulhas e costuras... todo aquele terrível sofrimento!
And these have been approximated by fine surgical sutures.
E estas foram feitas por suturas cirúrgicas.
There is considerable hemorrhage in these deep tissues and a number of surgical sutures are present about this area.
Houve uma grande hemorragia nestes tecidos internos, e há várias suturas cirúrgicas nesta zona.
- What sutures are these?
- Que suturas são estas?
- Now sutures.
- As suturas agora.
Plasma and sutures ready, nurse?
Plasma e suturas prontas.
Just a few sutures.
Apenas umas quantas cicatrizes.
Sutures.
Sutura.
Sutures, Helmer.
Sutura, Helmer!
You have 3 sutures waiting for you.
Tem 3 suturas à sua espera.
I'm practicing sutures.
Estou a treinar as suturas.
You have 3 sutures waiting for you.
Três suturas o aguardam.
We'll open the pericardial sac, extract the knife, tamponading the wound as you make horizontal mattress sutures to avoid the coronary arteries.
Abrimos o saco pericardial, retiramos a navalha, estancando a ferida, enquanto fazes a sutura de colcheiro para evitar as artérias coronárias.
- How many sutures have we put in him?
- Quantos pontos levou?
You should call an intern to do those sutures.
Devias chamar um estagiário de Cirurgia para estas suturas.
- Where'd you learn to do sub-q sutures?
- Onde aprendeste a fazer essa sutura?
It's not holding the sutures.
Não aguenta as suturas.
Yeah. He got what he wanted from him and he... Right through the sutures.
Ele conseguiu o que queria e deu um tiro mesmo nas suturas.
- Practicing one-handed sutures.
- A praticar suturas com uma mão.
Your insides are being held together by cellular micro-sutures, and... a lot of hope.
Tem as vísceras presas por micro-suturas celulares e uma boa dose de esperança.
That leg in Four needs sutures.
A perna tem de ser suturada.
Only took half a dozen sutures.
Só precisou de meia dúzia de pontos.
Reinforce the staple lines with 4-0 silk Lembert sutures.
Reforçar as linhas de corte com suturas de seda no 4 de Lembert.
Those are sutures.
Isto são suturas.
Povidone-iodine, approximation sutures, Thrombocid, sterilized gauze and- -
Povidona iodada, pontos para sutura... Trombocid, gaze esterilizada...
- What kind of sutures do you want?
- Que tipo de suturas quer?
The incision looks a little erythematous around the sutures.
A incisão parece um pouco eritematosa em volta das suturas.
Check in Sutures.
Vê nas Suturas.
Put her in Sutures.
Põe-a nas Suturas.
Hathaway's in Sutures.
A Hathaway está na Sutura.
You'll need a couple of sutures.
Vais precisar de sutura.
You're gonna need sutures.
Precisas de suturas.
Sutures look great.
Quem fez as suturas?
Med tech said whoever gutted him stitched him up, left a note, something about internal sutures secure, morphine for pain.
O médico disse que seja quem for que lhe tirou as tripas, costurou-o, deixou um recado, não sei quê sobre os pontos internos, morfina para a dor.
I need you to suture a head lac, Abby.
Preciso que sutures uma laceração, Abby.
- You still got that leg lac in Sutures.
- Ainda tens a laceração na perna.
Take the opossum to Exam 1 and get the kangaroo to Sutures.
Levem o gambá para a Sala 1 e o canguru para a Sutura.
- She had a couple sutures to go.
- Tinha que fazer um par de suturas.
Go help Cleo with her sutures when you're done.
Quando acabe, ajuda ao Cleo com as suturas.
Couple of hepatic drains, couple of sutures and we'll be done.
Duas drenagens hepáticas, umas suturas e fica feito.
Dr. Benton, the cop is still waiting for his sutures.
Dr. Benton, o polícia ainda está à espera das suturas.
She's getting some sutures.
- Está bem. Está a levar pontos.
Everything went smooth, but... when we went to sew Seymour back up, we realized we were out of the heavy sutures that you're supposed to use for large dogs. So the doctor decided if we tripled up on cat sutures that should do the trick.
Correu tudo bem, mas quando íamos coser o Seymour, vimos que não havia fio de suturar que costumamos usar para os cães maiores, e o médico achou que se usássemos o triplo de sutura de gato,
The cat sutures had burst when he was at work. And by the time he got home, Seymour was sprawled out on the back porch with his guts spread all over the concrete.
As suturas tinham rebentado enquanto ele estava a trabalhar e, quando chegou a casa, o Seymour estava estatelado na varanda de trás, com as entranhas espalhadas em cima do cimento.
Two more sutures and we'll defibrillate.
Duas suturas mais e desfibrilamos.
- He got thiamine and sutures.
- Tem tiamina e suturas.
I need those sutures!
Necessito essas suturas.
I need another pair of gloves, and prep him for sutures.
Necessito outro par de luvas e preparem-no para suturas.
Ankle fracture in Sutures needs reduction and casting.
Fractura de tornozelo precisa de redução e gesso.
John, got a drunk with a hand lac in Sutures. Chen, a breast abscess in 4.
- Mas está mesmo uma desgraça!