English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Swallows

Swallows translate Portuguese

273 parallel translation
So that when His Royal Highness takes snuff... It'll be a swallows flight.
Assim, quando Sua Alteza cheirar rapé, será o vôo de uma andorinha.
I always felt a little hurt when our swallows deserted us... in the winter for capitalistic countries.
Ficava magoada por as nossas andorinhas nos trocarem... no Inverno por países capitalistas.
- Even the swallows are back.
- Até as andorinhas voltaram?
Why, he swallows whole ships alive.
Ora, ela engole barcos inteiros.
Two big swallows of this, there'll be one less pneumonia case tomorrow.
Duas colheres disto, e amanhã haverá menos um caso de pneumonia.
Sometimes he swallows whole countries.
Às vezes engole países inteiros.
Could you just spare two homeless chaps... what's looking for work a couple of swallows to warm them up?
Poder ajudar dois tipos desabrigados... que buscam trabalho aquecendo-os com uns goles?
Three swallows for everybody.
Três goladas para todos.
Three swallows, no more.
Só três goladas.
Three swallows.
Três goladas.
Everybody gets three swallows.
Todos bebem três goladas.
Six-two and even, he swallows it, his senior sorority pin.
Aposto que ele engole, é seu alfinete universitário.
The whale that swallows the dolphin chokes and dies.
A baleia que engole o golfinho quando se engasga, morre.
Alec said, " If a steer swallows a blade of Barb grass...
O Alec disse : " Se um vitelo engolir uma erva do Barb,
A flight of swallows winging their way back home.
Um bando de andorinhas voando de regresso a casa.
It swallows everything and everybody.
Engole tudo e todos.
Moses'serpent swallows up the others.
A serpente de Moisés devora as outras.
You look like the cat who swallows the chicken.
Pareces um gato que engoliu um pinto.
A swallows'nest!
É ninho de uma andorinha...
TAKE BIG SWALLOWS.
Beba grandes goles de agua.
Ah, well, that's the first sure sign we've been at sea too long. Polynesia spoke to some swallows. They said there's a terrific storm up ahead.
Se me perguntar, estar no mar é o mesmo que estar na prisão, exceto que no mar há uma chance melhor de se afogar.
- ( swallows ) 99 thinks she knows what happened to the missing agents.
99, descobriu algo sobre os agentes desaparecidos.
♪ When swallows fly ♪
Quando as andorinhas voam
At least four healthy sips, or two unhealthy swallows. Yeah. [Chuckles]
Pelo menos, dá quatro tragos saudáveis, ou dois golos insípidos.
He brushes the dirt off him real nice... and then... swallows the birdie down in one gulp!
Limpa-o todo muito bem limpo, e depois... Engole o passarinho de uma só vez!
Have you never noticed swallows rising from between the lines of certain books, whole stanzas of quivering swallows?
Você nunca notou andorinhas nascendo de além das linhas de certos livros, estrofes inteiras de andorinhas agitadas?
But then, of course, African swallows are non-migratory. - Oh, yes.
Mas, é claro, as andorinhas africanas não são migratórias.
Supposing two swallows carried it together?
E se duas andorinhas o tivessem trazido juntas?
Oh, anyway on to Scene 24, which is a smashing scene, with some lovely acting in which Arthur discovers a vital clue. There aren't any swallows, but I think you can hear a- -
Bom, seguimos para a cena 24, uma cena óptima com boa actuação... na qual Artur descobre uma pista vital... na qual não há andorinhas, mas acho que pode ouvir...
How do you know so much about swallows?
Como é que sabe tanto sobre andorinhas?
Oh, the swallows are back.
As andorinhas voltaram.
He says that you have to pass a great chasm which swallows the unwary.
Ele diz que no caminho existe um grande abismo... que engole os homens incautos.
He pops them into his mouth like candy and he chews them up and he swallows them, bones and all.
Mete-os na boca como rebuçados, mastiga-os e engole-os, com ossos e tudo.
She swallows all she can get
Ela engole tudo o que pode.
How can one who swallows fire get scared of sparks? Shoot!
Como pode alguém que engole fogo ficar com medo de faíscas?
" nobly swallows the draft as Peter's hand is reaching for it.
"engolindo nobremente o líquido, enquanto o Peter tenta alcançá-lo."
It swallows a million gallons a second!
Engole um milhão de galões por segundo!
fly, fly... swallows.
Voem, voem... as andorinhas.
Modern technology at its most compassionate, and it swallows.
Tecnologia moderna, ritmo perfeito, e engole.
Swallows can do such things, but only when they're in good shape.
Para fazer isso, deves estar em forma.
Don't worry, if the Sea of Decay swallows it, we'll burn it away.
Não te preocupes, se o Mar Da Decadência a engolir, nós queimamo-la novamente.
All that matters is that Cooper swallows it.
Tudo que importa é que Cooper engula.
The silvered twilight, the wraith-like swallows,
O amanhecer prateado, as andorinhas,
It swallows "Harder Michele, harder." The violent word fly around me..... like the marble splinters in my father workshop, stinging my cheek.
"Mais forte, Michele, mais forte!" As terríveis palavras voam ao meu redor como lascas de mármore que salpicavam as minhas bochechas na oficina do meu pai.
Sure. She thinks, "Amanda swallows a couple of downers and she's dead."
Ela pensa : "Ótimo, Amanda toma uns e morre".
The whirlpool is treacherous, it sucks you down and swallows you.
Entoe as canções sagradas. Rei dos ferreiros, quando a velha cabra morrer, teremos que morrer.
She's a bottomless swamp who swallows you up and sucks you in.
Um pântano sem fundo que te engole e suga.
- Does he want that it swallows knives?
- Quer que engula facas?
Now, two swallows, no more.
Dois goles, não mais.
Quick draughts, long swallows, men.
Tragos curtos e lentos.
And all about, men leap and writhe, small as ants, for this is the furnace that swallows up murderers and evildoers.
Esta fornalha... devora assassinos e violadores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]