English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Swann

Swann translate Portuguese

254 parallel translation
Mind you, at college, we'd all said that old Swann would end up in jail.
Sabe, na faculdade, todos dizíamos que o velho Swann acabaria na cadeia.
Yes. I got bored with Swann.
Aborreci-me com Swann.
Swann? N-
- Swann?
- Swann?
- Swann?
Wait a minute.
Espere. Swann.
Swann. Yes, that's it.
Sim, era isso.
I charge you that on the 26th of September... you did willfully murder Charles Alexander Swann.
Acuso-a de, a 26 de Setembro, ter assassinado voluntariamente Charles Alexander Swann.
And did you, at any time in your life, meet this man, Swann?
Alguma vez na sua vida encontrou este homem, o Swann?
My letter, her stocking... and the fact that because no key was found on Swann... - she must've let him in herself.
A minha carta, a meia dela... e o facto de que, por não se encontrar chave no Swann, deveria ter sido ela a abrir-lhe a porta.
Margot says she never let Swann in through this door.
A Margot disse que nunca deixou o Swann entrar por esta porta.
Then Swann could have let himself in.
E o que o Swann podia ter aberto a porta.
But I haven't met Swann in 20 years.
Mas não o vejo há 20 anos.
Tony, Swann is dead.
O Swann está morto.
Are you suggesting I arranged for Swann to come here... to blackmail her?
Está a sugerir que eu preparei a vinda do Swann aqui, para chantageá-la?
You can also say you never saw Swann at Victoria Station.
Também pode dizer que nunca viu o Swann na Estação Victoria.
For instance, how could I possibly have persuaded Swann to do a thing like this?
Por exemplo, como poderia eu ter convencido o Swann a fazer tal coisa?
This money was to have been paid to a man named Swann... after he murdered Mrs. Wendice.
Este dinheiro era para pagar a um homem chamado Swann, depois de ele matar a Sra. Wendice.
But as you know, there was an accident... so it wasn't necessary to pay Swann after all.
Mas, como sabe, houve um acidente, e não foi preciso pagar ao Swann.
Apparently, I bribed Swann to murder my wife so that....
Aparentemente, subornei o Swann para matar a minha mulher, para...
Well, apparently, Swann didn't steal it, I did... and I wrote those two blackmail notes... and I kept Mr. Halliday's letter and planted it on the body.
Aparentemente, não foi o Swann que a roubou, fui eu... e escrevi os dois bilhetes a chantagear, guardei a carta do Sr. Halliday e coloquei-a no cadáver.
He told Swann... he'd hide his key somewhere out here... probably up on this ledge.
Ele disse ao Swann que esconderia a chave dele algures lá fora, provavelmente neste rebordo.
Swann let himself in.
O Swann abriu a porta.
If Swann had used Mr. Wendice's key... it would still have been on him when he died.
Se o Swann usasse a chave do Sr. Wendice, ainda a teria com ele quando morreu.
He could've taken his key from Swann's pocket before the police got here.
Ele pode ter tirado a chave do bolso do Swann antes da polícia chegar.
Swann could have taken the key down from here, unlocked the door... and then replaced the key on the ledge before he came in.
O Swann podia ter tirado a chave daqui, aberto a porta... e depois substituído a chave no rebordo antes de entrar.
When she called me back from the party that night... I found her kneeling beside Swann's body, going through his pockets.
Quando ela me chamou da festa, naquela noite, encontrei-a ajoelhada ao lado do cadáver, a revistar os bolsos dele.
Tony arranged for Swann to come here that night and kill you.
O Tony conseguiu que o Swann viesse cá naquela noite para matá-la.
He told Swann that he would leave your latchkey... under the stair carpet, Mrs. Wendice... and told him to return it to the same place when he left.
Ele disse ao Swann que deixaria a sua chave debaixo do tapete... e disse-lhe para deixá-la no mesmo sítio quando saísse.
But as Swann was killed, we naturally assumed... that your key would still be in one of Swann's pockets.
Mas como o Swann foi morto, presumimos... que a sua chave ainda estaria num dos bolsos dele.
That was his little mistake... because Swann had done exactly as you suggested, Mr. Halliday.
Foi o pequeno erro dele, porque o Swann fizera exactamente o que o senhor sugeriu, Sr. Halliday.
And the key Wendice took out of Swann's pocket... and returned to her handbag was- -
E a chave que o Wendice tirou do bolso do Swann... - e pôs na mala dela, era...
Swann's own latchkey.
- A chave do próprio Swann.
You know, it had always puzzled me that no key was found on Swann's body.
Sabe, sempre me intrigou que nenhuma chave tenha sido encontrada no cadáver.
Of course. That's Swann's key, isn't it?
Claro, é a chave do Swann.
If he's hired Swann, that's a fact you can't argue about.
Se ele contratou o Swann, não lhe vai dizer.
The thing to do is to stop Swann. - Yeah well, how do you do that?
- Temos que deter o Swann.
Swann never draws first.
Eu sei. Swann nunca saca primeiro.
Word's come to me that uh, you've hired Chet Swann.
Soube que contratou Chet Swann.
My name is Swann.
Meu nome é Swann.
Chet Swann.
Chet Swann.
It's that Chet Swan.
É Chet Swann, ele...
Swann's coming, to kill you and Jade.
Swann vem aí para o matar a si e ao Jade.
Swann's on his way into town.
Swann vem a caminho da cidade.
You gonna shoot it out with Swann?
- Vai enfrentar o Swann?
If I were Sheriff and Swann was on the prowl for me, I'd be up on the roof with a shotgun.
Se Swann viesse atrás de mim, estaria no telhado com uma espingarda.
You try and shoot it out with Swann, you're dead.
Se enfrentar Swann, vai morrer.
A kid like Swann doesn't know what it is to be afraid.
E um rapaz como Swann não sabe o que é medo.
Swann.
Swann.
C.J. Swann.
C.J. Swann.
Chet Swann?
Chet Swann.
Chet Swann? Who's he?
Chet Swann?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]