English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Technically

Technically translate Portuguese

4,239 parallel translation
Well, like, technically their own good.
Bem, se for tecnicamente piedosa.
Well, technically.
Bem, tecnicamente.
Well, Glasgow University, but then I accidentally graduated in the wrong century, so technically...
Bem, Universidade de Glasgow, mas graduei-me acidentalmente no século errado, por isso, tecnicamente...
Technically, he was an adult, and I was taking a page out of the adult handbook myself.
Tecnicamente, ele era adulto e eu também estava a seguir o manual da vida adulta.
Technically.
Tecnicamente.
- So technically, it's still on you.
- Tecnicamente, a culpa é tua.
Technically, that is true.
Tecnicamente, isso é verdade.
That is true technically.
Isso é verdade tecnicamente.
Technically, we're a lounge.
Tecnicamente, somos um Café-Bar.
Technically, if it's not in use by the railroad for railroad purposes, that land is available for acquisition by the state under eminent domain.
Tecnicamente, se não está a ser utilizada pela companhia para uso do caminho de ferro, aquela terra está disponível para aquisição pelo estado ao abrigo da desapropriação.
Well, technically, the place was called Raul's Girls... but yes.
Tecnicamente, chamava-se "As Raparigas do Raul", mas sim.
Yes, so are we, technically.
- Sim, também nós, tecnicamente.
Technically speaking?
Tecnicamente falando... Não.
Technically speaking, I do work for Madam Secretary.
Tecnicamente, trabalho para a Senhora Secretária.
I mean, technically, he can take all the personal photos he wants in a public setting.
Tecnicamente, ele pode tirar as fotografias que quiser, num espaço público.
I mean, technically, I have to put together a presentation, they have to approve it, but they're really eager for me to get started.
Quero dizer, tecnicamente, tenho que fazer uma apresentação, eles tem que aprova-la, mas eles estão realmente ansioso para que eu comece.
- Technically, they're not twice the size.
Tecnicamente, não têm o dobro do tamanho.
Technically, I didn't shoot him.
Tecnicamente não o alvejei.
- Um, well, yes, technically. But he-he isn't a full-time occupant.
Tecnicamente, mas, ele não vive lá.
Uh-uh. Technically, it was their heroin.
Tecnicamente, a heroína já era deles.
Well, now, technically, that was Marsh's mess.
Tecnicamente, foi confusão do Marsh.
Okay, well, actually, technically, I'm not old enough to get into your...
Está bem, bem, na verdade, tecnicamente, não sou velha o suficiente para entrar no teu...
Technically, it's not on the market.
Tecnicamente, ainda não está no mercado.
You know, technically she wouldn't be a widow.
Sabes, tecnicamente ela não ficaria viúva.
Yeah! This says it only took 20 years to build, but, I mean, that doesn't technically make sense?
Este aqui diz que só levou 20 anos para construir, mas, quero dizer, tecnicamente não faz sentido?
Because he wasn't technically our client at the time.
Porque ele ainda não era nosso cliente.
Well, technically, you outrank me, so you can just order me to do that.
Tecnicamente, sou pago para isso, é só mandares.
Well, technically, wallflower owns all these computers, so you're entitled to any information on them.
Tecnicamente, a Wallflower possui todos os computadores, portanto podes aceder a qualquer informação que contenham.
Uh, technically.
Tecnicamente.
Technically, she only ruined my life.
- Tecnicamente, destruiu a minha vida.
But since dinner is a meal you can technically only eat at night, I need the night off.
Mas como o jantar tecnicamente é só à noite, preciso da noite livre.
Though technically, that would be a goatherd.
Tecnicamente seria um pastor de cabras.
I'm an American citizen, technically on American soil.
Sou um cidadão americano tecnicamente em solo americano.
I know technically he's an adult, but he's still my kid.
Ouça-me, está bem? Sei que ele é tecnicamente um adulto, mas, ainda é o meu filho.
no, not technically.
não, tecnicamente não.
- Not technically. - Leave Dale alone.
- Deixa o Dale em paz.
Well, technically, yes but I couldn't smell anything, skin, maybe, and oil from the back of the van.
Sim. Tecnicamente, sim, mas... Não consegui cheirar nada.
... which is Hong Kong, because, of course, technically inside China, the one country, two systems policy there, meaning he would get potentially some protection abroad. All very well-planned.
Que é Hong Kong, tecnicamente dentro da China, um país único, dois sistemas políticos, significando que ele poderia potencialmente ter a mesma proteção...
Technically?
Tecnicamente?
So technically it hasn't started yet.
Então tecnicamente ainda não começou.
- Well, technically you bought it.
- Bem, tecnicamente, foi comprada.
Well, technically you're right.
Tecnicamente, tens razão.
Not technically front-running. Nothing illegal in that.
Tecnicamente, não é front running.
Well, technically, Kirk...
Tecnicamente, Kirk...
Technically, Mr. Reddington figured it out, but I think I know where Beck is.
Tecnicamente, foi o Mr. Reddington, mas acho que sei onde o Beck está.
Did you know that Hitchcock is technically "a bastard"?
Sabias que o Hitchcock é tecnicamente um "bastardo"?
- If we're gonna throw labels around, They're technically fugitives now, thanks to you two.
Se vais usar rótulos lá, agora são fugitivos, graças a vocês.
Technically, "micro."
Tecnicamente, "micro".
Anyway, I'm gonna be out of town for a month, but, uh, we can go out on another date, perhaps when I'm back. Technically, our, um, one-month anniversary.
Mas podemos voltar a sair quando eu voltar, quando fizermos um mês.
Technically true. But I'm not being paid, so I'm free to work as the muse dictates.
Tecnicamente, mas não estou a ser pago, por isso estou livre para trabalhar.
Technically, hulk, these are the third-largest robots We've ever battled.
Tecnicamente, Hulk estes são os terceiros maiores robots com quem já lutamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]