Tell me what you see translate Portuguese
600 parallel translation
Tell me what you see.
Diz-me o que vês.
I want you to go to Madero and tell me what you see.
Quero que vás tu falar com Madero e dizer-me o que viste.
- Tell me what you see.
- Diga-me o que vê.
Tell me what you see.
me diga o que vê.
tell me what you see. I see lakes trees, forests.
Vejo lagos árvores, bosques.
Look at your watch and tell me what you see.
Olhe para este relógio e diga-me o que está a ver.
Just tell me what you see.
Diz-me só o que vês.
He said. "Tell me what you see in that first painting."
E ele pediu que contasse o que eu via no quadro.
- Tell me what you see.
Peppino, diz-me o que apanhaste.
Now just go back out the window and tell me what you see.
Ah, foda-se! Ok!
Tell me what you see?
Diz-me o que vês?
Look two doors behind you and tell me what you see.
Olha para trás e diz-me o que vez.
But quickly, tell me what you see.
Mas, depressa, diz-me o que vês.
Look at your fellow legends and tell me what you see.
Olha para os teus companheiros lendários e diz-me o que vês.
Now look down there and tell me what you see.
Agora olhe para ali e diga-me o que vê.
Well, tell me what you see in this guy. Come on, tell me.
Bem, diz-me o que vês neste tipo.
I want you to look into the future and tell me what you see.
Quero que olhes para o futuro e me digas o que vês.
tell me what you see.
Diz-me o que vês.
Look around and tell me what you see.
Olhe em volta, diga-me o que vê.
Tell me what you see from your window when I'm having company
O que é que vês quando homens visitam-me?
Tell me what you see.
Digam-me o que vêem.
Now, I want you to look down there and tell me what you see.
Quero que olhes para ali e que me digas o que vês.
Tell me... What do you see?
Diz-me, o que vês?
Tell me what you want to see me about.
Não seria melhor dizer-me por que me quer ver?
You see, I must tell you what I know, but you won't tell me what you know.
Está a ver, eu tenho de lhe dizer o que... sei mas você não me diz aquilo que sabe.
Now, tell me, what the devil do you see in this weasel?
O que olha nesta doninha?
Well what have you been looking for me for? Because I want to tell you not to come to see me tonight, like you promised 4 months ago.
Porque vim para te dizer para não vires ter comigo esta noite, como prometeste há quatro meses atrás.
Rosie, just tell me what you saw, and we at the London Metropolitan Police will do all in our power to see that it doesn't occur again.
- O quê? Diz-nos o que viste, e a polícia fará tudo o que possa... para que não volte a ocurrer.
Tell me, what do you see?
Diz-me o que vês?
I cannot tell you what satisfaction it gives me to see you here.
Nem sabes a satisfação ¸ que me dá ver-te aqui.
Tell me what you see.
Força, diz-me o que vês.
The young man'll see that I don't get into any trouble from your revellers. Merry Christmas. Tell me, Frank... have you been indulging in what I call'Mrs Weaver's weakness for social in formalities'?
Este jovem vai impedir que os vossos convidados me incomodem.
I can't tell you what it does to me to see you in prison uniform.
Não consigo dizer-lhe o quanto me abala vê-lo num uniforme de prisão.
You want to see a fight. I'll give you - You want me to tell him what I think of him?
Queres que lhe diga o que acho dele?
tell me what you see.
A água os peixes e nós.
- But- - but I'm not 99. See, what did I tell you?
Acho que me partiu o telefone.
Well, let me tell you that you have never seen a compact car... until you see what I'm going to do with this.
Deixe-me dizer-lhe que nunca viu um carro compacto... até ver o que eu vou fazer com este aqui.
You see, I have the advantage of a trained ship captain to tell me what is and what is not possible.
Veja, eu tenho a vantagem de um capitão de nave treinado para me contar o que é e o que não é possível.
I'll tell you what I-I, I would have not appreciated. See, with the way...
Vou te dizer algo que não me agrada :
Well, I'll tell you what bothers me You see, it's this
Bem, vou dizer-lhe o que me incomoda. É o seguinte :
Well, there's only one thing you can do. Go and see'em. Tell them what happened, like you told me.
Tens de lhes contar o que aconteceu.
I see many things in what you tell me, dear brother and it is sufficient for me to know you love her for me to understand what she is.
Vejo muita coisa, meu irmão, nas coisas que me contas, e para compreender a natureza dela, basta-me que a ames.
But tell me, Captain, what did you see when... well, when you became so : : : Excited?
Mas diga-me, Capitão... o que é que viu... quando estava tão... tão excitado?
I can't tell you how great it makes me feel to see you great American kids fighting for what you think is right.
Nem sei como dizer-vos o bem que me faz ver miúdos americanos fantásticos, a lutarem pelo que consideram justo.
Harold, tell me what's happened! As for you, Mr. Latimer, Mr. Merlas is alive as a witness to see you hanged.
Quanto a si, Sr. Latimer, o Sr. Melas está vivo e vai testemunhar para o ver enforcado.
Tell me what you need, I'll see that you get it.
Diz-me o que precisas e eu arranjo-to.
Don't you tell me what to see.
Não me digas o que devo ver.
Tell me... what is it that made you come see us?
Qual o motivo da visita?
You see... it looks to me like you're listening to a lot of people tell you you can't do it, when maybe what you should be doing is listening to yourself say that you can.
Eu já te vi. Sabes... a mim parece-me que o que estás a fazer... é a dar ouvidos a muita gente que te diz que não consegues fazê-lo. O que devias estar a fazer era a ouvir-te a ti próprio... a dizeres que consegues.
Look, sometimes my friends tell me I'm naive, but... I'm not so silly that I don't see what you want.
Os meus amigos dizem-me que eu sou ingénua, mas não sou tão tola que não veja o que pretende.
And I tell you what, Nicola, every time I look out that window and I see that rusty old caravan sitting there, do you know what it says to me?
E digo-te mais : Sempre que olho pela janela e vejo aquela roulotte ferrugenta, sabes o que penso?