Telly translate Portuguese
576 parallel translation
There's boxing on the telly!
Lilí não quer. Não a ouviste gritar? Quer ver a televisão.
The telly's conked out again.
A TV pifou de novo.
Couple of bob I think it was, because I put it in the telly last night.
Um par de libras. Deixei em cima da TV.
Nothing but trouble with that telly.
Sempre problemas com o aparelho.
Go home. and see him on the telly.
- Tenho de ver o Pauley.
Three streets away and we got to see it on the telly.
A três ruas de distância... E temos que ver isto na Televisão.
I tell you, people don't believe nothing nowadays unless they've seen it on the telly.
As pessoas já não acreditam em nada, a não ser o vejam na televisão.
Last night on the telly, there was this travelogue picture.
A noite passada, na televisão, houve um documentário de viagens.
We've done spectacular things but I don't think we want it all over the telly!
Fizemos coisas espectaculares, mas não queremos que saiam na televisão!
- Like coloured telly.
- Como uma TV a cores.
You ought to be on the telly.
Devias de ir à televisão.
They want to know if I want to be in a sketch on telly.
Querem saber se quero fazer parte de um sketch na televisão.
I'll put it on the telly.
Ponho-o na televisão.
We've been mentioned on telly!
Falaram de nós na televisão!
Ooh, are we on the telly?
Estamos na televisão?
It's a pass to the boys'performance on the telly tonight.
É um passe para a performance dos "caras" hoje de noite.
You're the one with the telly.
Você é que tem TV.
A little tinkering with the telly, toaster, electric blanket and Bob's your uncle!
Um esticão com a televisão, torradeira, ou manta eléctrica, e faz companhia ao tio Bob!
And if there were a monster roaming around, we'd have seen it on the telly.
E se houvesse por lá um monstro aos urros, nós já o teríamos visto na televisão.
Perhaps you'd like to watch telly whilst I take a shower.
Talvez queiras ver televisão enquanto eu tomo um duche.
- No telly!
Não há televisão para ninguém.
What did it say on t'telly?
Não sei. O que disseram na TV?
The telly " s on the blink.
A televisão está estragada.
Call the musicians. I've got a message for you and you... and all you telly witchdoctors and advertising pimps.
Tenho uma mensagem para si e para si e para todos vocês, maníacos da televisão e chulos da publicidade.
Wait, flying in, telly Savalas.
Quero matar. Está por aqui. Espera!
[Screaming] Oh, no.
Está chegando Telly Savalas.
He's over at Telly's Bar having a beer, watching the game on the big screen, lying about how many shoes he's sold.
Está no Telly's Bar, a beber uma cerveja, a ver o jogo no grande ecrã, a mentir sobre o número de sapatos que vendeu.
Hello, Telly?
Estou, Telly?
Because we're in the papers so much and on the telly.
Porque estamos a toda a hora no jornal e na televisão.
I've seen her on the telly.
Eu vi-a na televisão.
She's on the telly, isn't she?
Ela aparece na televisão, não é?
You could do ads on the telly.
Podias fazer publicidade na televisão.
Blimey, Nicola, we can all watch the telly.
Ora, Nicola, todos nós vemos as notícias!
Hey, Mr. Telly-Man, we don't need the whole song.
Eh, Mr. Telly-Man, não precisamos da canção toda.
Jesus Christ, I get'ome from work, all I want to do is to put me feet up and watch the telly, not get involved in one of your orgies.
Jesus, chego a casa do trabalho, tudo o que quero fazer é pôr os meus pés ao alto e ver televisão, e não envolver-me numa das tuas orgias.
Just think of your stupid friends here diffusin'bombs. Then thank your lucky stars you're home watching the telly with your bride.
Pensa nos teus amigos estúpidos a desactivarem bombas e dá graças a Deus por estares em casa a ver televisão com a tua rica noiva.
Fine place for a man to lose himself, wouldn't you say? My old pal... on the telly! And what do I find?
Belo sítio para um irlandês se perder.
So why don't you settle down with Betty. Maybe you'll catch it on the telly.
Fica aí sossegado com a Betty.
Jim Brown. Uh, Telly Savalas, Clint Walker.
Telly Savalas, Clint Walker.
Give me a video, a stereo, two bracelets and a telly.
Dá-me um vídeo, um rádio, duas pulseiras e uma TV.
Hey, Telly, she suck your dick, man?
Ela mamou-te na picha?
"That Telly, he sure was good in the sack."
"Aquele Telly era mesmo bom na cama"...
What's up? - It's Telly.
Como vai isso, chavalinha?
- What, me on the telly?
- Eu, na TV?
We'll have to watch the telly, then.
- Vamos ter de ver televisão.
- I want to see the telly!
Quero ver televisão e vou ver.
He's over at Telly's Bar having a beer, watching the game on the big screen, lying about how many shoes he's sold.
Não vi a Marcy. Ela está bem? Claro.
Hello, Telly?
Estou feliz como um pato em molho de laranja.
Pocket telly?
Uma televisão de bolso!
Doesn't it look a picture? - Our show ground on the telly!
- Não está bonito?
It's Telly, man.
É o TeIIy, abre!