Tens translate Portuguese
286,507 parallel translation
So you don't have to sugar coat anything for me.
Por isso não tens de o adoçar para mim.
Heard you had a suspect. Wanted to check in.
Ouvi dizer que tens um suspeito quero verificar.
You got an address?
Tens um endereço?
'Cause on Facebook, looks like you got a lot of beef with Bobby Trent.
Porque no Facebook, parece que tens muitos problemas com o Bobby Trent.
- Well, you got an address?
- Bem, tens um endereço?
You have to get him on the murder.
Tens de apanhá-lo pelo assassinato.
You have to let her lawyer upstairs then.
Então, tens de deixar subir o advogado dela.
You do not say a word to anybody, not anybody, do you hear me?
Não tens de dizer nada a ninguém, a ninguém, estás a ouvir-me?
There. what kind of messiah creates mechanical death traps to buy himself an uninterrupted nap in a stone coffin?
Aí tens. E, para além disso, que tipo de messias cria armadilhas mecânicas mortais para dormir uma sesta ininterrupta, num caixão de pedra?
have you?
Só tens insultos, não é?
and you sleep in a coffin.
Mas tens presas e dormes num caixão.
Belmont?
Tens um deus a quem rezar uma última vez, Belmont?
Well, first you got to set up your profile.
Bem, primeiro tens que configurar o teu perfil.
That shows you like sex, and you got mon-ay!
Isso mostra que gostas de sexo e que tens dinheirinho!
You already got a hit.
Já tens uma escolha.
You got to stop this.
Tens que parar isto.
You got to get off Tinder.
Tens que deixar o Tinder.
You've got to take me to the hospital.
Tens que me levar ao hospital!
Come on, Quagmire, this is a real girl right in front of you.
Então, Quagmire, tens uma rapariga de carne e osso mesmo à tua frente!
If you define yourself by your power to take life, a desire to dominate, to possess, then you have nothing.
Se te defines pelo teu poder de matar, um desejo de dominar, possuir, então não tens nada.
And what do you have?
E o que é que tu tens?
Oh, you have a purpose here.
Tens um propósito aqui.
Got to move on and get over it.
Tens de ultrapassar isso e seguir em frente.
Nothing beats having someone to listen to you who gets it.
Nada melhor do que alguém para ouvir o que tu tens.
Sam, you got to see this.
Sam, tens de ver isto.
Man, you don't have to be here.
Homem, não tens de estar aqui.
Here you go.
Aqui tens.
Do you have any fours?
Tens quatros?
You need to come back for your daughter.
Tens de voltar pela tua filha.
You have to leave masha with someone unconnected, who I can trust.
Tens de deixar a Masha com alguém sem ligações em quem possas confiar.
You must.
Tens de o fazer.
You... you have to disappear yourself, Kate.
Tens de desaparecer, Kate.
You wash down the area with bleach, and then you have to use this epa-approved disinfectant...
Tens de lavar a área com lixívia e depois usas este disinfetante aprovado.
You'd have to ask him.
Tens de lhe perguntar a ele.
And you have the key, and the key is simply...
E tu tens a chave, e a chave é simplesmente...
Furguson, you got... you got two families, you dirty dog.
Furguson, tu tens... tu tens duas famílias, seu cão sujo.
You're welcome.
Não tens de quê.
So, what'd you have in mind?
O que tens em mente?
I mean, you gotta fight it with kittens or mercury or the concept of time.
Tens de lutar com gatinhos, mercúrio ou o conceito do tempo.
So, you know what you need to do now.
Sabes o que tens a fazer.
Whatever it is that's happening between you two, you have to stop it or, I swear, I will make your life a living hell.
O que quer que esteja a acontecer entre vocês os dois, tens de lhe pôr um fim, ou juro que farei da tua vida um inferno.
Let me put it this way- - do you own a barrel and suspenders?
- Vou pôr desta forma... Tens um barril e suspensórios?
Okay, you're right, I got myself into this, but I've never missed a Comic-Con with you guys.
Tens razão, eu é que me coloquei nesta situação, mas nunca perdi uma Comic-Con com vocês.
So I have to bring Penny, you can't afford it, Howard's gonna get in trouble, and this guy gets to have a great time.
Eu tenho de levar a Penny, tu não tens dinheiro, o Howard vai ter problemas, e este tipo fica com a diversão toda.
I'm looking to make extra money and was wondering if you had any chores I could do.
Preciso de dinheiro extra e queria saber se tens tarefas que eu posso fazer.
Hey, um, are you sure the guys are okay with me coming?
Tens a certeza que eles aceitaram na boa eu ir também?
Well, with as much debt as you have, probably not next year either.
Com a dívida que tens, provavelmente nem para o ano que vem.
You're sure this memory is accurate?
Tens a certeza que a memória é autêntica?
All right, you got any ideas?
- Tens alguma ideia?
You know what you need to do.
Sabes o que tens de fazer.
Clay, you have a gift.
- Clay, tens um dom.