That's my boyfriend translate Portuguese
229 parallel translation
That's my boyfriend :
Este é o meu namorado.
That's not my boyfriend.
- Não é meu namorado.
- Alfredo, my sister's boyfriend, that jerk.
- Alfredo, o imbecil do noivo da minha irmã!
That's my psychotic ex-boyfriend David.
O meu ex-namorado psicopata, o David.
Hey, nah, hey, nah, my boyfriend's back. " Can we try that one?
Hey-nah, hey-nah, meu namorado voltou. " Podemos tentar essa?
That's Link Larkin, my boyfriend!
Aquele é o Link Larkin, o meu namorado!
Dan Peterson. That's my boyfriend.
Vê-me em acção.
He's my boyfriend, and he told me last night that he loves me, and that he wants to come on this trip with me and my family.
É meu namorado e ele disse que me amava e que queria vir nesta viagem connosco.
Let go of me. - That's my boyfriend. What are you doing?
- É o meu namorado!
After that, Dionne's virginity went from "technical" to "nonexistent" and I realized how much I wanted a boyfriend of my own.
Depois disto, a virgindade da Dionne passou de "técnica" para "inexistente", e eu percebi a que ponto queria um namorado.
Today's my boyfriend's birthday. So, I'm out shopping for that perfect gift... whatever I can scrounge up.
Hoje é o aniversário do meu namorado, por isso saí ás compras para o presente perfeito
That's my sister Skylar and her boyfriend Holden.
Esta é a minha irmã Skylar e o namorado Holden.
- That's Doug. He's my boyfriend.
- É o Doug, o meu namorado.
Tony, can I call you back? That's my sister's boyfriend.
Posso ligar de volta, e o namorado da minha irma.
- That's my boyfriend.
- É o meu namorado.
But she's hoping that I'll marry that man, because she hates my boyfriend.
Mas ela quer que eu case com ele porque odeia o meu namorado.
Barry, if I want to have a mud bath with my new boyfriend... that's my business, isn't it?
Se eu quiser tomar um banho de lama com o meu novo namorado, não é da tua conta, ou é?
Hey, that's my boyfriend, Jeremy!
Olá, aquele é o meu namorado, o Jeremy!
I'm not at the wedding, because he's my ex-boyfriend and that would be uncomfortable.
Não vou ao casamento dele, por ele ser meu ex-namorado e ser uma situacão desconfortável.
That's not my boyfriend.
Ele não é meu namorado.
It's just that i thought that shane Was gonna be my first real boyfriend.
Pensei que o Shane iria ser o meu primeiro namorado a sério.
What about when I called you by my od boyfriend's name? Does that count?
E daquela vez que te chamei pelo nome do meu ex-namorado?
And I'm not happy that my character is too stupid to have a gun in the house... after her boyfriend's been cut into fish sticks.
E minha personagem é tão burra! Está armada... depois de o namorado ter sido despedaçado!
Oh, that's not my boyfriend. I mean, I've fucked him a couple of times, but that's it.
Já curti com este algumas vezes, mas não é o meu namorado.
- That's my boyfriend.
- Esse é o meu namorado.
At least that's what my boyfriend says.
Pelo menos é aquilo que o meu namorado diz.
If you'd like to be my boyfriend, that's all right with me.
Se tu queres namorar-me, estou de acordo.
That's why he's my boyfriend.
E por isso que ele é meu namorado.
That's my boyfriend. Gary.
Aquele é o meu namorado, Gary.
I know you're really angry and emotionally crippled... but that's okay,'cause my boyfriend's in jail.
E usei que estás mesmo zangado e emocionalmente debilitado... Mas não faz mal, porque o meu namorado está na prisão.
Look, Shaun's my boyfriend, and I would do anything for him... even if that means breaking a promise to you.
Olha, o Shaun é meu namorado, e eu faço tudo para o ajudar... mesmo que isso me obrigue a quebrar a promessa contigo.
- That's my boyfriend.
- Este.
Did you think that lunatic's my boyfriend?
Você pensou que aquele maluco era meu namorado?
- That's my boyfriend, Zach.
- É o meu namorado, o Zach.
I'm calling a boyfriend a guy that I never even went out on a date with, and that my own best friend doesn't even remember, which is not your fault because there's nothing to remember.
Chamo namorado a um tipo com quem nunca saí, de quem a minha melhor amiga não se lembra, mas não tens culpa, não há nada a lembrar.
That's my idiot boyfriend.
É o idiota do meu namorado.
Last Friday I came home, and there's a message on my machine... from my boyfriend, who... says that we shouldn't be together anymore.
Sexta-feira passada eu cheguei a casa, e tinha um recado na minha secretária, de um namorado, que dizia que que nós não deveríamos mais ficar juntos.
And Rainer... that's my Ariane's new boyfriend.
E o Rainer... é o novo namorado da minha Ariane.
- That's my boyfriend.
- Aquele é o meu namorado.
You told me that you're a spy, my boyfriend's a double, and now you're telling me you're not authorized?
Disseste-me que eras uma espia, o meu namorado é um duplo, e agora dizes-me que não estás autorizada?
- He's a doctor and my boyfriend. I'm sorry. Is it weird that I just called you that?
Desculpa, é estranho ter-te chamado isto?
That's what you said after you yelled "get off my boyfriend"...
Foi isso que disseste depois de gritares "Sai de cima do meu namorado"...
Aw, that's my boyfriend, the health nut.
- Um chá sem açúcar. - O meu namorado, o maluco da saúde.
Like the morning you skipped town before agents raided my shop waving warrants, telling me my boyfriend's a drug dealer? That was funny.
Como tive na manhã que deixaste a cidade antes do FBI ter tomado de assalto a minha loja dizendo-me que o meu namorado era um traficante?
Why is that lady asking for my boyfriend's autograph?
Ei, porque é que aquela garota está a pedir um autógrafo do meu namorado?
- That's my boyfriend's cousin there.
- É o primo do meu namorado.
I mean, I'd rather my boyfriend fuck some girl behind my back and be in love with me because if he's fucking me and is in love with her, then that's almost worse.
Quer dizer... Eu preferia que o meu namorado... andasse a comer uma rapariga às escondidas... e estivesse apaixonado por mim. Porque se ele andar comigo... e apaixonado por ela, isso é pior.
I told Alma my boyfriend's a plastic surgeon... and she said that if I had my heart lines connected and extended... then we would always be together.
Disse à Alma que tenho um namorado cirurgião plástico... e ela disse que se eu pudesse juntar e prolongar as linhas do coração, nós ficaríamos juntos para sempre.
That's my boyfriend.
É o meu namorado.
That's fine by me... but we should check and see if it's cool with my boyfriend.
Por mim, tudo bem, mas temos de ver se o meu namorado não se importa.
- That's Simon. He's my boyfriend.
- É o Simon, o meu namorado.
that's my boy 361
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88
that's my brother 107
that's my wife 146
that's my favorite 57
that's my 119
that's my cue 65
that's my bad 57
that's my job 292
that's my daughter 121
that's my dad 134
that's my father 66
that's my wife 146
that's my favorite 57
that's my 119
that's my cue 65
that's my bad 57
that's my job 292
that's my daughter 121
that's my dad 134
that's my father 66