That's my favorite translate Portuguese
478 parallel translation
That's my favorite.
É o meu favorito.
She's my favorite singing star, that Dinah Shore.
ela é a minha cantora favorita :
That's from my favorite sonnet by Mrs. Browning.
É do meu soneto favorito da Sra. Browning.
Hey, that's one of my favorite songs.
É uma de minhas canções favoritas.
I just hope that she gets my favorite chair over there where there's some light so I can see.
Oh, bem, ela irá reorganizá-lo novamente em alguns dias. Eu só espero que ela tenha minha cadeira favorita por aí, onde há luz para que eu possa ver.
That was a favorite of my father's.
Era a favorita do meu pai.
That's my favorite tune, eh.
É a minha melodia preferida.
WELL, TO TELL YOU THE TRUTH, TANYA, THAT'S MY FAVORITE TOWEL.
Para ser sincero, Tanya, essa é a minha toalha favorita.
That's my favorite easy chair.
Essa é a minha poltrona favorita.
That's my favorite.
É a minha favorita.
I'd Iike to sing you a song that is one of my husband, David's, favorite songs, and let me just tell you that he's fine,
Quero cantar uma canção que é uma das predilectas do meu marido David. Devo-lhes dizer que ele está bem.
That's my favorite too.
Também é o meu preferido.
That's my favorite music in the whole world.
Esta é a minha música favorita em todo o mundo.
I've often said he's not my favorite among your friends but I have grown quite used to him almost to like him. You really cannot take people up and drop them just like that.
Disse muitas vezes que ele não é o meu preferido entre os seus amigos, mas acabei por me habituar a ele, ao ponto de quase gostar dele.
That's my favorite movie.
É o meu filme favorito.
That's my favorite song, you know?
Esta é a minha canção favorita, sabias?
That's my favorite subject!
Educação Sexual?
Oh, that's my favorite.
Já provaste?
I don't reread books that often but this one's my favorite.
Näo releio livros com muita frequência, mas este é dos meus favoritos.
- That's my mom's most favorite piece!
- É a parte preferida da mãe!
That's my favorite!
É o meu favorito!
That's my favorite.
Esse é o meu favorito.
I'll be washing my hair - out of the country. That's my favorite one.
Eu vou estar a lavar o cabelo ou fora do país.
That's my favorite car.
É o meu carro favorito.
That one's my favorite.
Esta é a minha preferida.
That's my favorite part.
É a minha parte preferida.
If you see any dresses that aren't too costly, red's my favorite color.
Procura um barato e vermelho, a minha cor preferida.
That's my favorite.
Droga. Era o meu favorito.
That's my most favorite gum in the world.
É a minha pastilha favorita.
That's my favorite song.
É a minha música preferida.
It's just that a dude named Danny Mitchell is my favorite sportswriter.
É que a minha jornalista desportiva favorita chama-se Danny Mitchell.
But, my, oh, my, the odds-on favorite... - Showed his true colors with that late-stretch run. - That's all right.
Mas, o favorito mostrou do que é feito, com aquela aceleradela no final.
That's my favorite drink.
É a minha bebida preferida.
It's my favorite, that's why it's in the living room.
É o meu favorito, por isso está na sala de estar.
That's my favorite.
Esse é o meu preferido.
That's my favorite part.
Essa é minha parte favorita.
- Yeah. - That's my favorite.
- Também é o meu preferido.
That's not exactly my favorite subject right now, Lieutenant.
Não é exactamente meu assunto favorito agora, Tenente.
Oh, that's my favorite store.
É a minha loja favorita.
Oh, Billy, that's my favorite.
Oh, Billy, a minha favorita.
That's my favorite one too.
Também é a minha favorita.
That's one of my favorite digests!
Meu guia preferido.
That's my favorite!
Esse é o meu prato favorito!
You heard from Massive Attack, Public Enemy, Morphine, that's my personal favorite, and Duane Eddy's twangy guitar.
Ouviram os Massive Attack, Public Enemy, Morphine, os meus preferidos, e a viola do Duane Eddy.
Yes, and that's my favorite fucking suit you're wearing.
- Sim, e esse é o meu fato preferido.
That's always my favorite department... because they take care of the people here, right?
É onde tratam das pessoas, não é?
That's right, and you're my favorite daughter, but don't tell anyone.
Isso mesmo, e você é minha filha favorita, mas não diga isso a ninguém.
That's my favorite part.
É a minha parte favorita.
That's my favorite part, with the guy that says :
É a minha parte favorita, quando o tipo diz :
That's my favorite kind of chili.
Este é o meu tipo preferido de chili.
That's my favorite dress.
É o meu vestido favorito.
that's my boy 361
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88