The k translate Portuguese
1,922 parallel translation
Try the Crack Pipe and the k-k-k-k-k-k... yaah... Hyper Coaster.
Experimenta o "cano furado", e a montanha russa.
Another hundred of lido, and re-check the K.
Mais 100 de lidocaína, verificar o potássio.
You rechecked the K on your diabetic in 2?
Verificaste novamente o potássio do diabético da 2?
Anyway, for our chosen mushrooms, we'll be concentrating on the liberty cap, a.k.a. the magic mushroom, which has been known to give boundless energy, visual hallucinations, uncontrollable laughter and profound wisdom.
De qualquer forma, como cogumelos de eleição, temos o liberty cup, também conhecido como cogumelo mágico, têm a fama de dar energia sem limites, alucinações, gargalhadas incontroláveis e imensa sabedoria.
This man, Lenny Pepperidge, a.k.a. Lenny the Pep a.k.a. Sheldon Wills, a.k.a. Little Timmy Hartwell is a confidence man.
Este homem, Lenny Pepperidge, também conhecido por Lenny the Pep ou Sheldon Wills ou Little Timmy Hartwell - é um vigarista.
It's the law now.
O Sr. K.R. Menon é muito severo.
O.K., hand over the cash.
Muito bem, dê-me a grana.
O.K., I'll lend you the 10 grand.
Está bem, eu te empresto os dez mil dólares.
She was smoking crank in the ninth grade, K and X, sneaking off to raves.
Ela fumava erva no nono ano, K e Ecstasy, esgueirando-se para raves.
- I need to borrow the X.K. again.
- Preciso do'XK'emprestado de novo.
I wondered if I could borrow the X.K. or the "E"?
Também preciso do'XK'ou do'E'.
Kind of looks like that fellow that works the register down there at the Circle K.
É parecido com o tipo que trabalha na caixa registadora, na loja Circle K.
I cannot get you into the 401 K.
Não te posso meter na 401-K.
We're heading to the infirmary to take it out and patch you up. Easy-peasy, I can do this one in my sleep.
Tive de usar isso para te pôr K.O. e tratar de ti sem problemas, consigo fazer isto a dormir.
Works out at the Circle K Ranch.
Trabalha no Circle K Ranch.
The one you practically KO'd with your thuggery.
com aquela giraça da outra noite, em que praticamente ficaste K.O, por seres rufia.
The best documented case of stigmatic twins is that of Joseph K., 35, and his twin brother, Jacob.
O melhor caso documentado de irmãos estigmatizados é o do Joseph K., 35, e o seu irmão gémeo, Jacob.
Unable to pay off his loan, Jacob K. was targeted for assassination on the night of December 18th, 1944.
Incapaz de pagar o empréstimo, Jacob K. foi marcado para morrer na noite de 18 de Dezembro de 1944.
The very same night Jacob K. was gunned down, a deep puncture wound appeared in Joseph K.'s neck in the same spot.
Nessa mesma noite, Jacob K. foi alvejado, Uma ferida profunda e similar apareceu pescoço do Joseph K, no mesmo sitio.
Hey, Lois, I wanted to get some K-Y Jelly for the class today, but they were all out so I got Smucker's.
Ei, Lois, queria um gel lubrificante para classe hoje, mas eles acabaram então peguei manteiga de amendoim.
At the top of his game, he's pulling in a couple hundred K, easy.
Provavelmente está a ganhar uns quantos milhares por ano.
It looks delicious, but the cavalry's here, and I have a late gig.
Exacto. Enche-a de Special K, viola-a, ela sofre uma overdose.
Let the record show that Dwight K. Schrute is now completely nude and is holding a plastic knife to Stanley's neck?
Que fique registado que Dwight K. Schrute está completamente nu e tem uma faca de plástico no pescoço do Stanley.
You're the only one I can trust, K.
Só posso confiar em ti, "K".
Damn it, K, now I have to hear from Tanisha's mom on how they both mad at the twins. You have to handle this stuff better.
Raios, "K", agora vou ter de ouvir a mãe da Tenicia porque ambas estão chateadas com os gémeos.
The defense can argue she took Special "K" voluntarily to enhance sex.
A defesa pode alegar que ela tomou cetamina voluntariamente, para melhorar o desempenho sexual.
Yo, K-Fed, the little man in the boat?
Ó Kevin Federline! O homenzinho do barco?
K-9 unit was using it for an exercise and one of the cadaver dogs went berserk.
A unidade canina estava em exercícios e um dos cães passou-se.
We got hung up at the Cambodian border and we'd still be there if Gracie hadn't tapped into her 401 K.
Ficamos retidos na fronteira do Cambodja e ainda lá estaríamos se não fosse a Gracie.
No, but I'm an expert on the Fourteen Years'War a.k.a. my marriage to your mom.
Não, mas sou perito na dos 40. Ou seja, o meu casamento com a tua mãe.
Emma and the Sheriff, K-l-S-S-l-N-G.
Emma e o xerife a b e i j a r e m - s e. E eu?
the T.K.O.
O knock-out técnico.
Episode 2 " a.k.a The Drying of the Balls
TRADUÇÃO E REVISÃO RSLIMA
Okay, give him, a, uh, k-rider, then see if you can tap the fluid in his knee to check for white cells or crystals.
Está bem, dá-lhe cloreto de potássio, depois vê se consegues extrair o líquido do joelho para verificar se tem glóbulos brancos ou cristais.
Fair for everyone else who is fucking more than one person, a. k.a. you, in the movie.
Justo para todos os que fodem mais do que uma pessoa no filme, ou seja, tu.
When you're telling your real-life lover in the bedroom to, you know, bend over while you cake your hand in K-Y, it is a sign that the romance is dead, I think.
Quando dizemos ao nosso amante da vida real, no quarto, para se dobrar, enquanto enchemos a mão de lubrificante, creio que é um sinal de que o romance morreu.
All I know, it's called the Emperor's Club, on K Street.
Tudo o que sei é que se chama Clube do Imperador na Rua K.
I'll stay here at the O.K. Corral.
Passo. Fico aqui a ver o tiroteio.
Apparently, J.K. Rowling may have written a prequel to the books years ago. Never gave it to anybody.
Parece que a J. K. Rowling pode ter escrito uma prequela há anos e nunca a deu a ninguém.
Well, leave it. I'm in a board meeting for the next few hours. But very, very nice work on the J.K. Rowling scoop.
Tenho uma reunião de administração nas próximas horas, mas muito bom trabalho no furo da J. K. Rowling.
The B.K. Love it here.
Eu amo isso aqui.
Tell me about the safe. - Madison, A.K. Series, class two, composite -
Madison, série AK, classe dois, placa...
That was the mixed CD Jen-K made me for our three and a half week anniversary
Era a selecção de músicas que a Jen-K me deu no nosso aniversário de 3 semanas e meia.
That was the third Jen-K, this morning.
É a terceira Jen-K desta manhã.
Now get out of my performance space, before I have security, a.k.a. the 2nd Avenue Angels, remove your sorry asses.
E agora, saiam do meu espaço, antes que chame a segurança, os Anjos da 2ª Avenida, para os tirar daqui.
Jonathan Crane, a.k.a. The Scarecrow.
Jonathan Crane, o Espantalho.
Emerson Cod's inside man a.k.a. Betty's Bees'newest Bee-Girl, Kitty Pimms buzzed through the offices of Betty's Bees until she buzzed upon the office of one Kentucky Fitz.
Correu bem. A infiltrada de Emerson Cod, mais conhecida como a nova Abelha-Menina Kitty Pimms, zumbiu pelos gabinetes da Abelhas da Betty, até chegar ao gabinete de uma tal Kentucky Fitz.
For lonely tourist Charlotte Charles, a.k.a. Chuck home was where the Pie-Maker was.
Para a turista solitária Charlotte Charles, conhecida como Chuck, casa era onde o Fazedor de Tartes estivesse.
Brought on by the suspicious actions of Barb, a. k.a. Downy... -... who is a person of interest.
Causada pelos actos suspeitos da Barb, também conhecida como Downy, que é uma pessoa de interesse.
We tried calling you, but you dealing with some Jen K. Cris by dropping singles at a strip club with the brothers.
Tentámos-te telefonar, mas estavas a lidar com uma crise com a Jen K num clube de strip com os irmãos.
The Geek, a.k.a. Gunther Pinker, saw a father in the Great Herrmann and a long and happy future performing together.
O Bobo, também apelidado de Gunther Pinker, via um pai no Grande Herrmann, além de um longo futuro feliz no espectáculo a dois.
the king in the north 53
the king is dead 59
the king 315
the keys 142
the kitchen 110
the killing 24
the knife 97
the key 237
the kiss 47
the kid 193
the king is dead 59
the king 315
the keys 142
the kitchen 110
the killing 24
the knife 97
the key 237
the kiss 47
the kid 193