There's an emergency translate Portuguese
283 parallel translation
There's no precedent, but this is an emergency without precedent.
Não há precedentes, mas é uma emergência sem precedentes.
If there's an emergency?
- Se há uma emergência?
There's an emergency.
Há uma emergência.
Tell them there's a woman who needs an emergency bath!
lhes diga que uma mulher precisa um banho!
Aside from the engine, there's an emergency brake in each car.
Além da locomotiva, todos os vagões têm um freio de emergência.
There's been a change in plans due to an emergency :
Houve uma mudança de planos devido a uma emergência.
I understand there's an emergency.
Percebi que há uma emergência.
There's an emergency dispatch ship that crashed here five years ago :
Há uma nave médica que se despenhou aqui há cinco anos.
What do you do if there's an emergency?
E se houver uma emergência?
There's an emergency manual alert here.
Há um alerta manual de emergência aqui.
There's sort of an emergency.
É uma emergência.
Get this cab... there's an emergency in the park, man!
- Pegue neste táxi...
There's an emergency in the park!
Há uma emergência no parque!
There's an emergency with my family.
Há uma emerg ~ encia na minha família.
There's a whole town out in that valley. And we do not black it out unless we have an official state of emergency.
Há uma cidade inteira no vale não fica às escuras sem uma ordem a decretar o estado de emergência.
Lieutenant, there's an emergency call from U.S. Customs Agent Frank Arriola.
Tenente, há uma chamada urgente do agente Frank Arriolla.
Uh, here's, uh... Here's the ochmonek's phone number In case there's an emergency.
Está aqui o número da casa dos Ochmoneck, em caso de emergência.
There's an emergency going on,
Temos uma emergência...
There's an emergency going on.
Há uma emergência em curso.
There's an emergency, Dave.
- É uma emergência, Dave.
Emergency, There's an emergency going on,
Temos uma emergência... Ainda continua.
THERE'S AN EMERGENCY NUMBER HERE.
Há um numero de emergência aqui.
Headquarters needs you. There's an emergency.
Precisam de si, urgentemente.
There's an emergency session in Raleigh over the assault.
Eles, querem ouvir-me em Raleigh.
'Excuse me, sir. There's been an emergency.'
Desculpe Sr, mas surgiu uma emergência.
There's got to be an emergency button, right?
Temos de encontrar um botão de emergência. Vá lá.
Here's the address and phone number in case there's an emergency.
Aqui tens a morada e o número de telefone para uma emergência.
You're not causing the heat, never were. But there's an emergency and we need you.
Não estás a causar o calor mas há uma emergência e precisamos de ti, agora.
There's an emergency at Lex Corp. Nuclear Plant.
Há uma emergência na Central Nuclear Lex Corp.
There's an emergency medical kit in the cabinet there.
Está um kit de emergência médica no armário ali.
There's an emergency phone.
Um telefone de emergência ali.
If there's an emergency, you're out of luck.
Se houver uma emergência, azar o seu.
If there's an emergency, call me on the phone like your dad said.
Se houver alguma emergência, liguem-me para o telefone, como o vosso pai disse.
There " s an emergency escape vehicle for use by the commanding officer.
Há um veículo de fugas de emergência para uso do comandante.
I assume there's still an emergency medical kit behind the Tactical console?
Presumo que ainda haja um kit médico de emergência atrás do console táctica?
Crewman... there's a-an emergency situation aboard ship.
Tripulante! Há uma situação de emergência a bordo da nave.
Your Honor, excuse me, but there's an emergency.
Meritíssimo, desculpe, mas há uma emergência.
Darling, there's an emergency at the hospital.
Querida, há uma emergência no hospital.
There's an emergency exit.
Há ali uma saída de emergência.
There's an emergency hatch on the roof.
- Há um alçapão no telhado.
There's an emergency.
Aconteceu uma coisa. O que se passa?
Unless there's an emergency.
A não ser que haja uma emergência.
If there's an emergency like a snow day, they decide who's the most responsible -
... tipo um nevão, escolhe-se a mais responsável...
There's an emergency escape submarine. Hurry!
Depressa, há um submarino de fuga de emergência!
But, Salem, if there's an emergency, you know where to call, right?
Pode demorar algumas horas. Pode demorar alguns dias.
- What if there's an emergency?
- E se houver uma emergência?
Okay, I'll tell her there's an emergency... and I gotta go.
Okay, eu digo-lhe que é uma emergência... e que tenho de ir.
There's an emergency right here!
Há uma emergência aqui mesmo!
There's an emergency hatch on this level, right?
Há uma comporta de emergência neste nível, certo?
I'm afraid there's been an emergency.
É uma emergência.
There's an emergency going on.
É uma emergência.
there's an 48
there's another one 165
there's another way 51
there's another 63
there's an idea 32
there's another thing 32
there's an extra 17
there's an old saying 30
an emergency 46
emergency 358
there's another one 165
there's another way 51
there's another 63
there's an idea 32
there's another thing 32
there's an extra 17
there's an old saying 30
an emergency 46
emergency 358
emergency room 18
emergency services 20
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
emergency services 20
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35