There isn't much time translate Portuguese
100 parallel translation
There isn't much time.
Não temos muito tempo.
There isn't much time left.
Apenas pense.
Oh, uh... senhora, if, uh, the bishop is to speak to them before they go to the cova, there isn't much time.
Vamos meninos, despachem-se. Senhora, se o bispo quer falar com elas, antes de irem para a Cova não temos muito tempo.
But there isn't much time.
Mas não tenho muito tempo.
Thank you, General, but I'm afraid there isn't much time between now and 3 : 00.
Obrigado, general, mas não há tempo até as 15 : 00h.
Now, Max, there isn't much time, so pay attention and listen carefully.
Max, não há muito tempo, por isso, ouça com atenção.
There isn't very much time.
Não há mais muito tempo.
Oh hurry, LanceIot, hurry There isn't too much time
Depressa, Lancelot! Não há tempo a perder!
There isn't enough time to tell you how much.
Não tenho tempo para dizer o quanto.
There isn't much time left.
Nao resta muito tempo.
There isn't much time, so listen to me carefully.
Oiçam bem, não tenho tempo a perder.
There isn't much time to lose.
Não há tempo a perder.
I know there isn't much time.
Eu sei que não há tempo...
There isn't much time.
Não há muito tempo.
And there isn't much time.
E... o tempo escasseia.
- There isn't much time.
- Não temos muito tempo.
But there isn't much time.
Mas não pôr muito tempo.
You don't understand, there isn't much time, please.
Você não entende, não há muito tempo, por favor...
There isn't much time left.
Não temos muito tempo.
The girl wants that tea very much but there isn't time
A menina quer beber o chá, mas não há tempo.
there isn't much time!
Não temos muito tempo.
Steer. There isn't much time!
Não temos muito tempo!
- I gotta get you fixed up. - There isn't that much time left.
- Mas tenho de o tratar.
Just listen, because there isn't much time and there's so much more for me to tell you.
Basta ouvir, porque não temos muito tempo e há muito mais para eu lhe dizer.
But there isn't much time.
Mas não há muito tempo.
It doesn't leave much time but there isn't much left to do.
Não há muito tempo... "ESTÃO CORDIALMENTE CONVIDADOS" ... para tratar de tudo, mas, felizmente, não falta fazer muito.
There isn't much time left.
Temos pouco tempo.
Gabrielle... There isn't much time, so listen.
Não há muito tempo, por isso ouve.
Look, there isn't much time.
Não temos muito tempo.
I guess there really isn't that much time for dating.
Acho que não sobra muito tempo para namorar.
Well, there isn't much time.
Bem, não é muito tempo.
Sister, listen, because there isn't much time.
- Irmã... escute, pois não há muito tempo.
I would have liked to embrace you, but I'm dying. There isn't much time left.
Gostava de te ter abraçado, mas vou morrer, daqui a pouco tempo.
I would have liked to embrace you, but I'm dying. There isn't much time left.
Quis tanto abraçar-te, mas vou morrer, brevemente.
There isn't much time. Understand?
Não temos muito tempo, entendes?
John, there isn't much time left.
John, já não resta muito tempo.
- There isn't much time.
- Não há muito tempo.
go, travel quickly there isn't much time
Vão. Viagem depressa. O tempo escasseia.
Now please, Mr. Jackson... there isn't much time.
Agora, por favor Sr. Jackson... Não há muito tempo...
There isn't much time.
Há pouco tempo.
Jennifer, there isn't much time.
Jennifer, não temos tempo, querida?
Director dude's gonna show up and there isn't much time.
O director! O tipo ainda aparece e já não há muito tempo...
There isn't much time.
Não nos resta muito tempo.
Stephen, listen, there isn't much time.
Ouve, Stephen, não há muito tempo.
There isn't much time.
- Não temos muito tempo.
Dr. Benson, there isn't much time.
Dra. Benson, não temos muito tempo.
Your journey can finally begin. But there isn't much time.
A tua jornada pode começar finalmente, mas não temos muito tempo.
Just remember there isn't much time.
- Lembra-te que não temos muito tempo.
There isn't much time.
Não resta muito tempo.
There isn't much gardening to do at this time of year.
Nesta época do ano não há muito trabalho para fazer no jardim.
There isn't much time, Richard.
Não temos muito tempo, Richard.
there isn't 382
there isn't any 54
there isn't time 60
there isn't one 114
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there isn't any 54
there isn't time 60
there isn't one 114
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there we go 2292
there aren't any 65
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389