This place gives me the creeps translate Portuguese
75 parallel translation
This place gives me the creeps.
Este lugar dá-me arrepios.
This place gives me the creeps.
Este sítio dá-me calafrios.
This place gives me the creeps on Sunday.
. Odeio esse lugar aos domingos.
JESUS, THIS PLACE GIVES ME THE CREEPS.
Não acredito que estou aqui com os melhores da indústria e eles não conseguem encontrar uma simples solução!
Robe', this place gives me the creeps.
Roberto, este lugar arrepia-me.
This place gives me the creeps.
Este sítio provoca-me arrepios...
This place gives me the creeps.
Este sítio dá-me arrepios.
This place gives me the creeps.
Este lugar me dá arrepios.
This place gives me the creeps.
Este lugar dá-me calafrios.
KITT, this place gives me the creeps.
KITT, este sítio provoca-me arrepios.
This place gives me the creeps.
Este lugar causa-me arrepios.
God, this place gives me the creeps.
Este sítio arrepia-me.
This place gives me the creeps.
Este sítio deixa-me arrepiado.
This place gives me the creeps.
Este sítio arrepia-me.
This place gives me the creeps. Well, it was abandoned.
- Este lugar arrepia-me.
JESUS, THIS PLACE GIVES ME THE CREEPS.
Este lugar arrepia-me...
This place gives me the creeps.
Nunca na vida vi coisa tão arrepiante.
Ah, this place gives me the creeps.
Este sítio até me dá arrepios.
- BILLY : This place gives me the creeps.
- Este lugar dá-me arrepios.
Wade : This place gives me the creeps!
Este lugar dá-me arrepios!
- The truth is, this place gives me the creeps.
A verdade é que este sitio dá-me arrepios!
This place gives me the creeps.
Este sítio arrepia-me à brava.
This place gives me the creeps. Okay.
Este sítio faz-me arrepios.
This place gives me the creeps.
Este lugar me dá arrepios!
This place gives me the creeps.
Ele não está aqui. Este lugar me dá arrepios.
This place gives me the creeps.
Este sítio assusta-me.
This place gives me the creeps.
Este lugar causa-me calafrios.
Let's hurry up, this place gives me the creeps.
Vamos apressar-nos, este lugar arrepia-me.
I gotta tell you, partner, this place gives me the creeps.
Parceiro, este lugar arrepia-me.
This place gives me the creeps at night.
Este lugar causa-me arrepios à noite.
- This place gives me the creeps.
- Este lugar dá-me arrepios.
Plus, this place gives me the creeps.
E este lugar mete-me medo.
Don't know about you guys, but this place gives me the creeps...
Quanto a vocês, não sei, mas este sítio dá-me arrepios...
- This place gives me the creeps. - Yes, of course.
- Este lugar dá-me arrepios.
This place gives me the creeps as it is.
Podes apenas... Estás bem?
This place gives me the creeps.
Este sitio causa-me arrepios.
This place gives me the creeps.
Este lugar assusta-me.
God, this place gives me the creeps.
Credo, este sítio dá-me arrepios.
This place gives me the creeps, man.
Este lugar dá-me arrepios, pá.
I don't like this place.I { y : i } it gives me the creeps.
Não gosto deste lugar. Dá-me arrepios.
This place just gives me the creeps.
- Eu não tenho medo!
What is it about this place that gives me the creeps?
Bebi-a. Toda?
This place just gives me the creeps.
Este sítio faz-me arrepios.
- This place gives me the creeps.
Este lugar dá-me arrepios.
But it gives you the creeps, this place.
- Mas este sítio faz-me arrepios.
This place gives me the creeps.
- Dá-me arrepios.
This place gives me the creeps.
CENTRO DE OVNIS Este sítio dá-me arrepios.
Hey, this place gives me the creeps.
Meu, este lugar dá-me calafríos.
This place is empty, and it gives me the creeps.
Este lugar está vazio e dá-me arrepios!
This whole place kind of gives me the creeps.
Este local causa-me arrepios.
Sometimes this whole place gives me the creeps.
Às vezes, todo este sítio causa-me arrepios.