Thérèse translate Portuguese
84 parallel translation
- Thérèse. The most wonderful thing has happened.
Aconteceu algo maravilhoso.
I was right here, in this very chair when her first child, the little Princess Thérèse, was born.
Eu estava bem aqui, nesta cadeira... quando a primeira filha, a princesa Teresa, nasceu.
Thérèse, I want you to go.
Teresa, quero que você parta.
Thérèse!
Teresa!
What are they doing to you, Thérèse?
O que fizeram com você, Teresa?
That's Thérèse's father.
Aquele é o pai de Thérèse.
Look, Thérese, she is crying.
Thérèse, ela está a chorar.
Just because you are Thérese's father, you have no right to force her into this marriage.
Só porque és o pai da Thérèse, não tens o direito de a forçar a este casamento.
A pullet like Thérese, it isn't necessary to promise.
A uma franga como a Thérèse, não é preciso fazer promessas.
Has Thérese grown old since last night or ugly or fat or stupid?
A Thérèse envelheceu desde a noite passada ou ficou feia, ou engordou ou ficou estúpida?
Thérese!
Thérèse!
And you, Thérese, you marry the butcher.
E tu, Thérèse, casa com o carniceiro.
All right, Thérese.
Tudo bem, Thérèse.
I wasn't in love with Thérése.
Com a Thérèse não era amor.
He recalled Jules'mistakes with Therese, Lucie, and all the others.
Lembrava-se dos erros de Jules com a Thérèse, com a Lucie, com todas.
Therese - the steam engine.
Thérèse, a locomotiva!
Thérése, how are you?
- Bom dia, Thérèse.
Good-bye, Thérése.
- Adeus, Thérèse.
" Tell Jules I ran into Therese, now married and a writer.
" Diz ao Jules que revi a Thérèse casada e mulher de letras.
" L ran into Thérése, now married and a writer.
" Revi a Thérèse casada e mulher de letras.
Thérèse.
Thérèse.
I'll grab a cab and sleep at Thérèse's.
Apanho um táxi e vou dormir a casa da Thérèse.
You'll only get a new start when you have the cash and can get away with Thérèse.
Podes recomeçar a tua vida quando fizeres algum dinheiro... e puderes partir com a Thérèse.
I'm tired of living off Thérèse.
Estou farto de viver à conta da Thérèse.
Thérèse.
Thérèse!
- Thérèse and Jean?
- Thérèse e Jean?
Did you know this Thérèse Dalmain?
Conhecias esta Thérèse Dalmain?
BODY OF THÉRÈSE DALMAIN FOUND IN HER WRECKED CAR
No fundo de uma pedreira encontrou-se o corpo de Thérèse Dalmain dentro do seu carro.
Then, for my own safety, I decided to get rid of Thérèse.
Para minha própria segurança, decidi desfazer-me da Thérèse.
We ran down to Thérèse's.
Voltamos à casa de Thérèse.
So Jean handled Thérèse.
Jean ocupou-se da Thérèse.
Thérèse must've tipped him off, long before you did it.
Thérèse informou-o antes até de tu o teres feito.
All religions are based on a false premise, Thérèse.
Todas as religiões partem de um falso princípio.
No, Thérèse, there is no God.
Não, Thérèse, Deus não existe.
- Therese Leduc is 65 years old!
Thérèse Le Duc! Mas ela tem 65 anos.
Don't leave with Thérèse Leduc on your daughter's wedding day.
Mas não vás embora com a Thérèse Le Duc... no dia do casamento da tua filha.
Your husband's not leaving YOU for Therese Leduc.
Nota-se que não é o seu marido que vai embora com a Thérèse Le Duc... Dê-me isso outra vez! Victor!
- M. Pivert is in a real mess.
O senhor Pivert meteu-se em maus lençóis. É a Thérèse Le Duc, eu já sabia!
I thought he was leaving with Therese Leduc.
Pensava que ele se ia embora com a Thérèse Le Duc.
" The people from our region demand the beatification of Thérèse H.,
"Os habitantes da nossa região pedem a beatificação de Teresa H.,"
Thérèse, our new apprentice.
- Thérése, a estagiária.
Come on, sister Thérèse.
Venha, Irmã Thérèse.
Danielle gave birth to a daughter, and called her Thérèse.
Danielle deu à luz uma filha, que se chamou Therese.
Antonia and Danielle took Thérèse on their visits to Crooked Finger.
Antonia e Danielle, levaram Therese para visitar Dedo Torto.
- Thérèse!
- Teresa!
Of course, Thérése.
Chamo-me Thérèse.
I ran over to Thérèse's and got to the point.
Desliguei e fui a casa da Thérèse.
Don't be foolish, Thérèse, this god of yours is but a chimera,
Desengana-te, Thérèse, desengana-te,
- Therese Leduc.
É Thérèse Le Duc.
The blow-up came the Sunday my parents invited Therese, a girl I'd met at a Catholic Farm Youth seminar.
Só se despoletou, verdadeiramente, no Domingo em que os meus pais convidaram a Therèse, Uma rapariga que eu tinha conhecido num seminário de jovens agricultores católicos.
Come on, Therese.
Anda, Therèse.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48