English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Tiller

Tiller translate Portuguese

133 parallel translation
Mr. Fryer, take the tiller.
Fryer, tome o leme.
Joe, man the tiller till we're squared away!
Joe, trata do leme até estendermos a vela.
Uh, Sparks, you'd better take the tiller. Yes, sir!
Sparks, assume o leme.
Take the tiller, Sparks! Aye, aye, sir!
Assume o leme, Sparks.
Oh, please... the tiller... please!
Oh, por favor... o leme... por favor...
Mind taking the tiller, miss?
Pode cuidar do leme, Senhorita?
Suppose she broke down on you out there? Wouldn't you look foolish? Now, me, I'd just walk back from the tiller and do a thing or two to that old engine.
Eu a guiaria... e faria uma coisa ou duas pela máquina... cuspia nela, chutava, e ela iria trabalhar.
It'll be you at the tiller and me at the engine, just like it was from the start.
Será você no leme, e eu na máquina... como era no começo.
And the tiller, Queequeg, it's carved from a whale's jaw.
A barra de leme, Queequeg, está talhada nuns maxilares de baleia.
Cain was a tiller of the ground and Abel was a keeper of flocks.
Caim cultivava a terra, e Abel tornou-se pastor de ovelhas.
The tiller's swinging free.
O barco vira sozinho.
Olson, take the tiller.
Olson, toma o leme.
Take this tiller, Wolf.
Toma o leme, Wolf.
Becky Tiller and the top DJ...
A Becky Tiller e o DJ...
You do keep your hand on the tiller.
Mas você mantem a mão no leme.
All hands on the tiller!
Todos ao convés!
And in ring B, Jean Despeaux is boxing against Norwegian Tiller.
E no ringue B, Jean Despeaux está a lutar contra o norueguês Tiller.
Remember, always gentle on the tiller.
Não te esqueças, sê meigo com o leme.
I FEEL THE INTEGRITY OF THIS NEWSPAPER IS ASSURED WITH YOUR HAND ON THE TILLER.
A integridade deste jornal está assegurada com as tuas mãos.
Previous owner was dead on the tiller when I found it.
O antigo dono tinha morrido ao leme quando o encontrei.
How are you coming along with that garden tiller?
Como é que vai esse cortador de relva?
Got a sick tiller here.
Meio doente.
Grab the tiller, will ya, buddy?
Segure o volante, por favor?
# Hold the tiller to the west... #
Segura o barco para oeste...
This is the story of Byron Tiller... a modest man living in a modest Pasadena neighborhood.
Esta é a história de Byron Tiller. Um homem modesto que mora num bairro modesto de Pasadena.
You go to sleep now, Mr. Nathaniel Hawthorne Tiller.
É hora de dormir agora, Sr. Nathaniel Hawthorne Tiller.
" Byron Tiller's sentences have bounce and color.
" As frases de Byron Tiller têm cor e movimento.
Tucked neatly between the Hollywood porn shops, novelty shops... and Scientology shops... crammed in amongst the recording studios whose heyday had long past... the unproduced screenwriters whose deals had long lapsed... the bad actors teaching methods on emoting to other bad actors... who dream of one day passing an audition... sat Byron Tiller, who until recently believed writing novels... no one wanted to read was a real job.
Enfiado entre as casas pornôs de Hollywood, as lojas de novidades... e o comércio de Cientologia... Espremido entre os estúdios cujos dias de glória se foram... entre roteiristas frustrados cujos contratos venceram... entre maus atores que passam técnicas ruins a outros maus atores... que sonham ser aprovados num teste... acomoda-se Byron Tiller, que há pouco achava que escrever romances... que ninguém queria ler era um emprego de verdade.
- Byron Tiller.
- Byron Tiller.
Will you tell him that Byron Tiller came by to see him?
Pode lhe dizer que Byron Tiller veio vê-lo?
Byron Tiller, the writer?
Byron Tiller, o escritor?
Byron Tiller.
Byron Tiller.
Good night, Mr. Tiller.
Boa noite, Sr. Tiller.
0h, darling, I'd like you to meet Byron Tiller.
Querido, gostaria que conhecesse Byron Tiller.
Byron Tiller... you're simply inspiring.
Byron Tiller... você é muito inspirador.
I took a certain pride in knowing I'd helped ruin his life enough... to give him something substantial to write about.
Senti certo orgulho ao saber que estraguei sua vida a ponto... BYR0N TILLER LÊ E AUT0GRAFA de lhe dar substância para escrever.
Relieving-tackles on the tiller.
Talhas de segurança na cana do leme.
Swearengen's had his hand on the tiller far as getting dealing with this epidemic.
Swearengen tinha o controle da situação... no que se refere à epidemia.
Able hands at a whorehouse tiller!
Mãos capazes numa casa de putas!
On the bench Miss Tiller. Tables are not chairs.
No banco Menina Tiller, mesas não são cadeiras.
This is Leslie Tiller, whose horticultural expertise has helped put Sandford on the map.
Esta é a Leslie Tiller, cuja perícia em horticultura ajudou a colocar Sandford no mapa.
Hello, Miss Tiller.
Olá, Sra. Tiller.
– Are you going somewhere, Miss Tiller?
- Vai para algum lado, Sra. Tiller?
Leslie Tiller was fucking murdered!
A Leslie Tiller foi assassinada!
That Leslie Tiller tripped and fell on her own shears?
Que a Leslie Tiller tropeçou e caiu nas próprias tesouras?
Simon Skinner, I'm arresting you on suspicion of the murder of Leslie Tiller.
Simon Skinner, estou a prendê-lo pelo homicídio de Leslie Tiller.
Leslie Tiller's dead?
A Leslie Tiller morreu?
Splattered before he could share with me what he told Leslie Tiller that very afternoon.
"Esmagado antes de poder partilhar comigo" "o que ele contou à Leslie Tiller naquela tarde."
What, what about Leslie Tiller?
E a Leslie Tiller?
The tiller's gone.
Não me responde, é a barra do timão.
Tiller's liver is his weak spot.
O fígado do Tiller é o seu ponto fraco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]