Timer translate Portuguese
1,436 parallel translation
You had the timer.
Tu tinhas o temporizador.
You got the timer?
Tens o temporizador?
Q - Ball's got the timer.
O Q-Ball tem o temporizador.
They found the timer on him.
Encontraram o temporizador com ele.
Here's the timer.
Toma o temporizador.
By the time the timer counts down to zero, none of us are gonna want to leave.
Por este andar, quando o temporizador chegar a zero, nenhum de nós quererá partir.
I still have the timer.
Ainda tenho o temporizador.
The timer can't be set in advance due to the variance in time dilation.
O temporizador não pode ser regulado já devido à variação da dilação do tempo.
Set the timer!
Ajusta o temporizador!
When the timer goes off... one of you better take that roast out of the oven... or there will be hell to pay.
Quando o temporizador acabar... é melhor um de vocês tirar o peru do forno... ou vão pagar o inferno!
- ( timer dings ) - Oh. there's my roast.
Aqui está o meu assado.
Old-timer.
Um veterano.
These babies are designed to be activated with a synchronised timer.
Estes bebés são desenhados para serem activados com um temporizador.
There's something wrong with the timer.
Há algo errado com o temporizador.
This is just an egg timer!
Isto é só um relógio de cozinha!
Excuse me, old-timer.
Com licença, velhaco.
You must be a real old-timer, huh?
Deve ser um veterano.
EVERETT : Mind if we join you, old-timer?
Podemos ir com você, senhor?
Oh, and I put fresh batteries in the TV remote and set the VCR timer so...
Pus pilhas novas no comando e sintonizei o vídeo.
First timer.
É a primeira vez.
Underwater demolition explosives, 20 lbs. worth, complete with detonator and timer.
Explosivos de Demolição Submarina, No valor de 20 Libras. completo com detonador e tempo.
That's why I got the timer.
É por isso que tenho o tempo.
I'm setting the timer for 10 minutes.
Estou a marcar o tempo para 10 minutos.
Hey, old-timer.
Hei, velhote. Vá lá.
If you cooked any more slowly, you wouldn't need an egg timer, you'd need an egg calendar! Ha-ha-ha!
Se cozinhares ainda mais devagar, não precisas de um relógio para os ovos, tu precisas de um calendário para os ovos.
I got a mooing cow-shaped timer for Sookie... some Cardio Salsa tapes for Michel, a book for Dean.
Comprei um cronómetro em forma de vaca para a Sookie, cassetes Cardio Salsa para o Michel e um livro para o Dean.
- It's just the timer, Grandma.
- É o temporizador, avó.
I know it's the timer.
Sei que é o temporizador.
Falzone-Sin City old-timer.
Porquê? Falzone, veterano da cidade do pecado.
Let me set the timer.
Deixa-me pôr o despertador.
She's not in your Day-Timer.
Não consta da sua agenda.
The timer on the C4 was counting down.
O relógio da bomba estava a andar.
Except Alley. He's a two-timer.
Excepto o Alley, que foram duas.
Hey, Joe, not bad for an old-timer.
Joe, nada mau para um velhote.
You're letting a small-timer distract you from the bigger picture.
Está-se a deixar distrair por uma coisa pequena em vez dum grande quadro.
He's looking for a timer.
Está à procura de um detonador.
Did you see the look on Eddie'sface... when you handed him that timer?
Viste a cara do Eddie quando lhe entregaste o detonador?
- ( timer sounding )
- Sim! Sim!
- Andrea's room? - I have some photos he took with a timer.
Mandou-me fotografias tiradas com o automático.
Timer malfunction.
Problemas de coordenação.
Just tune the NOS timer, you'll run nines.
Ajusta-o e chegas lá em nove segundos.
The power cell on the timer gave out precisely 13 minutes...
Aparentemente, a bateria do temporizador deu o alerta... - Merda.
I got a brand new timer plus a backup power source.
Eu tenho um temporizador novo, mais uma bateria de reforço.
An old-timer says, "Ivan, what the hell are you doing?"
Um veterano lá disse, "Ivan, que diabos está fazendo?"
I mean, that's pretty big-league for a first-timer.
É um grande feito para um realizador estreante.
I have to hook up the VCR and set the timer so she can see- -
Vou instalar o videocassete e acertar o timer. Ela não vai querer ver...
There was a timer.
Simples, com um temporizador.
Someone picks it up, motion trips the trap, sets off the timer.
Pegam nela, o movimento acciona a ratoeira e o temporizador.
Sucks to be a short-timer. Tell me about it.
- É chato ser o mais novo.
- The timer ran out.
- Acabou-se o tempo.
Job-hunters don't look at watches. I'm an old-timer in this jungle
Eu sou uma veterana nesta selva