English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Tourists

Tourists translate Portuguese

1,331 parallel translation
... valuable painting Caravaggio, "The Taking of Christ" was stolen in broad daylight by an unknown criminal gang posing as American tourists.
"A Deposição no Túmulo" foi roubado à luz do dia, por um bando de criminosos disfarçados de turistas americanos.
Sixteen Western tourists abducted by fundamentalist group ".
raptados por grupo fundamentalista. "
It's a freak show for tourists and curiosity seekers.
Um espectáculo monstruoso para turistas e curiosos!
I hate when people take advantage of tourists.
Não posso ver roubar turistas.
Hello, my toddling tourists.
- Ali está a igreja. Olá, meus turistas errantes.
But... I would bet my entire... retirement pension... that the blood in the van... is gonna match those tourists.
Mas... eu apostaria toda a minha aposentadoria... que o sangue na van vai bater com o daqueles turistas.
"We've received word that the victims include two Chinese tourists" "and one German, as well as two unidentified white males."
Entre as vítimas, estão dois turistas da China... uma da Alemanha e dois homens brancos não identificados.
Gutting those tourists...
Estripou aqueles turistas.
That's what progress is about, my dear friend, and it's about new jobs, houses and more tourists!
Isso é que é o progresso, meu caro amigo, e é sobre novos empregos, casas e mais turistas!
His head was as big as the Statue of Liberty's, only there weren't any tourists inside his face,
A cabeça era grande como a da Estátua da Liberdade, apenas que ali não havia turistas dentro da cara dele.
I can't allow tourists to go torching locals.
Não posso deixar que turistas peguem fogo a residentes.
I take care of the tourists.
Tomo conta dos turistas.
But Roswell needs all the tourists it can get, Captain.
Mas Roswell precisa de todos os turistas que puder, Capitão.
Now, granted, they're a couple of tourists... with a serious credibility issue... but they both said... they saw a waitress get shot in the stomach.
É certo que são dois turistas com problemas de credibilidade, mas ambos afirmaram que viram uma empregada levar um tiro no estômago.
Your friends players or no, they don't fuck with the tourists and the hotel guests.
Os teus amigos, jogadores ou não... que não se metam com os turistas, nem com os clientes.
I think I know why this place doesn't get any tourists.
Acho que sei porque não há turistas aqui.
Tourists are gonna start to ask questions and Boris and Natasha will answer them.
Os turistas vão começar a fazer perguntas e o Boris e a Natasha vão responder-lhes.
Tourists..?
Sempre levanta as mãos no lugar errado!
If I lose you, it's just me and the damn tourists.
Se te perder, sou só eu e os malditos turistas.
May I remind you, Barbara, we're navy nurses, not tourists.
Barbara, somos enfermeiras da Marinha e não turistas.
It's very popular with American tourists.
É muito popular entre os turistas norte-americanos.
Mostly Americans and tourists from the Continent.
Na maioria vêm turistas norte-americanos e europeus.
I could wear a tuxedo... sell margaritas to the tourists.
Eu poderia vestir um smoking e vender margaritas aos turistas.
Gotta keep the tourists happy, eh?
Há que satisfazer os turistas.
In Indonesia, no news of the 23 tourists kidnapped by guerillas. An ominous silence!
Indonésia. : não há notícias dos 23 turistas reféns de um comando terrorista, silêncio este que não é nada optimista.
They execute American tourists, we nuke an entire city.
Eles executam turistas americanos, nós explodimos uma cidade inteira.
All the tourists at the Canyon that day my parents lost me they had cameras.
Não percebes? Os turistas que estiveram no Canyon naquele dia tinham máquinas fotográficas.
/ hit the road with my names list looking for tourists who might have photos of my folks.
Meti-me à estrada com a lista de nomes em busca de turistas que talvez tivessem fotografias dos meus pais.
Damn tourists.
Malditos turistas.
The 3 express elevators have been closed down since this morning leaving hundreds of tourists stranded outside building.
Os três elevadores expresso estão fechados desde hoje de manhã, o que deixou centenas de turistas á porta do edifício.
I'm not talking about all the tourists.
- Sem falar nos turistas.
They have a walk-in trade, mostly tourists.
Os clientes deles são anónimos, turistas e miúdos hispânicos.
They don't like tourists in here, so try to blend in.
Aqui não gostam de turistas. Não dês nas vistas.
Idiot tourists run aground, you call the Coast Guard.
Turistas encalham, chame a Guarda Costeira.
He didn't want to shoot tourists on his lawn then give them money when they bleed.
Ele não queria ter de disparar sobre turistas no jardim... ... e dar-lhes dinheiro, quando começassem a sangrar.
We're not here as tourists.
Não viemos aqui fazer turismo.
- They're for tourists.
- São para os turistas.
Right scope is the money from your tourists.
No da direita está uma nota dos turistas.
The tourists are gone and we have the town to ourselves before those idiots from New York show up to watch the leaves change and take over.
Os turistas de Verão já se foram embora e temos a cidade para nós antes que os Nova-iorquinos venham ver as folhas cair e invadam este lugar.
I was hoping for some gullible tourists to drop money at my feet.
Estava esperançado que algum turista crédulo me desse uns trocos.
Except most don't have high regard for a guy who sells plastic meteor chips to tourists.
Mas não têm em grande conta quem vende meteoros de plástico a turistas.
Your funding comes from tourists.
Os seus fundos vêm dos turistas.
It's the end of the season, and the fire isn't anywhere near tourists.
É o fim da época, o fogo não está nem perto dos turistas.
- Thirty thousand tourists.
- Por 30 mil turistas.
Jan, guide the tourists.
Jan. Guia os turistas.
Do you see the tourists with the video cameras?
Vês os turistas com as câmaras de vídeo?
So... in honor of that act of stupidity, we all... we get together to re-create it for the tourists.
Assim... em honra a esse estúpido facto, Todos nós... nos juntamo-nos para o recriar para os turistas.
Built by the Belgian explorer de Gerlache for Arctic tourists, but he can't sell it.
Noruega. Construido pelo explorador Belga De Gerlache... para turistas no Árctico, mas ele não o consegue vender.
- And not just being for tourists...
- Desculpa. - Tony. - E não apenas para turistas...
And for all tourists that don't know how the rules go in my club... here it is, plain and simple.
E para todos os turistas que não sabem das regras do meu clube... aqui está, claro e simples.
Tourists.
Turistas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]