English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Tray

Tray translate Portuguese

1,331 parallel translation
Intubation tray.
Tabuleiro de entubação.
I came to fill your ice-cube tray.
Eu vim encher os seus recipientes de gelo.
- Bring that tray.
- Traga esse tabuleiro.
Maybe I just need to clean the lint tray.
Talvez seja melhor limpar o tabuleiro da roupa de algodão.
Oh, Reuben, get me another tray of low-fat cranberry, please.
Reuben, traz-me mais uma travessa de arandos de dieta.
However, I will take the tray to her.
No entanto, eu levo-lhe o tabuleiro.
Just set that tray down right there and get yourself out of here.
Põe aí o tabuleiro e vai-te embora.
So why don't ou-yay and... I-ay... o-gay and et-gay the uff-stay out of the unk-tray.
Porque é que... tu-pu e eu-peu não-pão... va-pa-mos e bus-pus-car-par
Tray tables up and put away your sandwiches.
Ponham as mesas para cima e guardem as sandes.
No, to get a tray.
Nao, venho buscar uma bandeja.
Someone's going to die for a tray.
Alguém vai morrer por causa de uma.
This goes on the glass tray. This goes in the star bowl, OK?
Isto vai na bandeja de cristal, e isto, na estrela.
12 yoghurts and a tray of dried plums in 4 minutes.
12 iogurtes e um prato de ameixas secas em 4 minutos.
And these wonderful people slopped on... all the wonderful things on this metal tray.
Aquelas pessoas maravilhosas deram-me aquela comida maravilhosa,
Now clean your hands and get a tray with two glasses, a carafe of wine, and four bread rolls.
Agora lava as mãos e prepara uma bandeja com dois copos, uma garrafa de vinho e quatro "montasú".
It's not the tray that will block...
Não é a bandeja que impede.
Cathy, I've left another tray.
Cathy, deixei outra bandeja.
we are tray crisis, that this doesn't can this understands.
Somos tão inovadores que até os confundimos.
the subjects are conquest tray. Like them they would mill in our substances has exclusive rights to have.
- Os homens são tão territoriais.
Thoughtyou could use it as a party tray, you know, for dip.
Podes usá-lo como tabuleiro. Para os molhos.
Thoracotomy tray.
Bandeja para toracotomia.
Thoracotomy tray.
Bandeja de toracotomia.
Get me an intubation tray now.
Uma bandeja de intubação.
Thoracotomy tray.
- Pressão cricóide?
I'll get a tray and an 8.0 ET tube.
Vou buscar uma bandeja e um tubo de 8,0.
Three devilled eggs left on the tray.
Ficaram 3 ovos recheados no tabuleiro.
Those aren't cocktails, that's a tray full of students. Ohhh.
Aquilo não são cocktails, é uma bandeja cheia de estudantes.
You'd take a penny from the tray.
Tu tirarias um centavo da caixa.
I'm talking about the tray...
Estou a falar da bandeja...
But we do it from a much bigger tray... and we do it a couple of million times.
Mas nós fazemo-lo com uma bandeja maior... e nós fazemos isso uns milhões de vezes.
Give her your tray, Brett.
Dá-lhe o teu tabuleiro, Brett.
I sometimes bring it on a tray.
Eu costumo trazê-lo num tabuleiro.
Malik, open the burr hole tray.
Malik, abra a bandeja de perfuração.
Stand by with an intubation tray.
Preparem uma bandeja de intubação.
Carol, chest tube tray.
Carol, bandeja de intubação.
Can't wait. Get a chest tube tray.
Tabuleiro de intubação.
And then I turn and Andy, who just got a turkey and cheese sandwich, and the ball knocks it off his tray.
Virei-me para o Andy, que tinha uma sanduíche de peru e queijo, e a bola atira-a para fora do tabuleiro.
What do you say, bird-tray head?
Que é que dizes ó cabeçudo?
You forgot your tray.
Esqueceste-te do tabuleiro.
I'll bus my own tray.
Levo o meu tabuleiro.
The whole tray?
A travessa toda?
I set the tray down and leave.
Pouso o tabuleiro e saio.
Then, what should I see before me, but the hors d'oeuvre tray?
Depois, o que vejo à minha frente? A bandeja dos hors d'oeuvre?
- Where's his tray?
- Onde está o tabuleiro dele?
It's like I lost an entire tray of brownies.
É como se eu tivesse perdido uma travessa de brownies. Espera.
Ice Cube. Ice Tray, man.
Ice Cube, Ice Tray, meu.
Please turn off all electronic devices stow tray tables and return your seats to the upright position.
Pedimos que desliguem todos os aparelhos electrónicos, arrumem os tabuleiros e coloquem os assentos na posição original.
Excuse me, I asked for one crab cake, not a whole tray.
Desculpe, eu pedi um canapé, não a bandeja toda.
Grab a gyn tray.
Terminar o aborto.
Grab a tray!
Bandeja ginecológica.
Open the instrument tray.
Abram a bandeja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]