Ugly translate Portuguese
8,176 parallel translation
No, she's not ugly...
Não, não é feia.
- They are ugly beasts.
São bestas horrorosas.
Ugly as ever.
Feio como sempre.
He says I'll be very ugly before I die.
Diz que ficarei muito feia, antes de morrer.
Thank God, because you were such an ugly baby.
Graças a Deus! Eras um bebé tão feio!
It's not like he's gonna go ugly, handsome and then back to ugly. No.
Não foi feio, agora é bonito, e corre o risco de voltar a ser feio...
If you're going to be ugly, you better be funny.
Se você for feio, é melhor ser engraçado.
And if you're ugly and you're not funny, you better have money.
E se você é feio e não é engraçado, é melhor ter dinheiro.
You made it ugly.
Está mais feio.
It's a pretty ugly table, guys.
É uma mesa horrível, pessoal.
And that's where the "why" gets ugly.
E é a razão disso que desconcerta.
Look at you, you ugly bitch of a morning.
Olha para ti, sua manhã horrenda.
Depends how ugly she is.
Depende de quão feia ela é.
Not for the first time, Ella actually felt pity for these two schemers, who could be every bit as ugly within as they were fair without.
Não era a primeira vez que Ella sentia pena daquelas duas mentirosas, que consigam ser tão feias por dentro quanto eram por fora.
And he actually danced with the ugly thing.
E ele dançou mesmo com aquela feiosa.
Designated Ugly Fat Friend.
Amiga Feia e Gorda Nomeada
You called me fat and ugly, Wesley.
Chamaste-me gorda e feia, Wesley!
It's just that stands for Designated Ugly Fat Friend, dick face.
Isso significa Amiga Feia e Gorda Nomeada, palhaço.
I mean, the DUFF doesn't actually have to be fat or ugly.
Uma A.F.G.N. não tem que ser necessariamente Feia e Gorda
I'm just saying, I would never call anyone fat or ugly. Okay?
Só estou a dizer que nunca chamaria a ninguém Gorda e Feia.
- Your Designated Ugly Fat Friend.
A nossa quê? A vossa Amiga Feia e Gorda Nomeada.
This could get ugly.
- Isto pode ficar feio.
Guy understands the ugly truth.
O tipo entende a feia verdade.
An ugly one?
Muito feio?
It's expensive, it's big, and it's ugly.
É um exagero. É caro, é grande e é feio.
How dare you, ugly piece of mutant shit talking to me like that?
Como ousas, seu pedaço de merda mutante falar comigo assim?
Circumcised, ugly Jewish goat fuckers.
Circunsisados feiosos, Judaicos trouxas.
Your ugly pussy mouths sewn to an unwiped asshole feeding of the diarrhea from your fellow inmate.
As vossas bocas de cona feiosas, costuradas num cu sem lavar alimentando-se da diarréia do vosso companheiro de prisão.
I'm not ugly, am I?
Não sou feio, sou?
You're not ugly.
Tu não és feio.
And you did just say I'm not ugly.
E, acabaste de dizer que não sou feio.
And it will get ugly.
E a coisa vai ficar feia.
Ugly is what we do, son.
Feio é o que fazemos, filho.
Yeah, get the fuck out of here before this shit gets ugly.
Sim, desaparece daqui antes que isto corra mal.
And he was always picked on for being different, ugly.
E metiam-se sempre com ele por ser diferente, feio.
... different, ugly.
... diferente, feio.
He was always picked on for being different, ugly.
Metiam-se sempre com ele por ser diferente, feio.
She's old, she's... old and ugly and she looks annoying.
Mas... ela é uma velha, é... velha, feia e parece chata.
They are so ugly, they are cute!
São tão horrorosos que até são giros!
You should go, before it gets ugly.
É melhor ires embora, antes que isto fique feio.
# Only a ugly memories
♪ Só uns feios sonhos.
But, down in the real world, we're faced with ugly choices.
Mas, aqui no mundo real, enfrentamos decisões desagradáveis.
And I'm ugly.
E sou feia.
And if we go to court, it'll get ugly.
E, se formos para tribunal, será horrível.
And we're not ugly people, Harge.
E não somos pessoas horríveis, Harge.
Sorry about that ugly man that insulted you.
Lamento a situação com aquele homem feio que te insultou.
Oh, she was ugly!
Era feia!
Well, that's an ugly boast.
É uma fanfarronice feia.
I just pointed them round the back, that Way you don't have to look at their fucking ugly faces.
Mandava-os virar de costas. Assim não lhes via a cara.
The things we do for a love like this are ugly, mad, full of sweat and regret.
As coisas que fazemos por um amor destes são feias... loucas... cheias de suor e remorsos.
Gonna be so ugly.
Vai ser muito feio.