Unforgiven translate Portuguese
16 parallel translation
Think about it, man. Unforgiven...
Os Imperdoáveis...
Unforgiven is a good example... of what I mean when you can address a situation.
Clint EASTWOOD Imperdoável é um bom exemplo do que estava a dizer.
[Scorsese] In Unforgiven, Eastwood plays a professional killer... who has tried to reform and become a farmer.
Em Imperdoável, Clint Eastwood é um assassino profissional, que tentou corrigir-se e ser agricultor.
The almighty will have to take care of the reconciliation, Miss Barcant, because James Sizela is an unforgiven old bastard.
O todo-poderoso que se encarregue da reconciliação, Menina Barcant... pois James Sizela é um cretino velho e rancoroso.
And you will die contorted, and you will die unforgiven.
E vão morrer contorcidos, e vão morrer sem perdão.
Do you remember me alone and unforgiven
Lembras-te de mim, sozinho e sem perdão?
- Unforgiven.
- Imperdoável
1992's Unforgiven was Clint's first fully-acknowledged masterpiece.
Imperdoável 1992 O filme de 1992, imperdoável, foi a primeira obra-prima de Clint.
EASTWOOD : I tried to do some rewrites on Unforgiven with David Peoples.
Tentei reescrever parte de Imperdoável com o David Peoples.
Unforgiven really talked about the regret of violence.
Imperdoável fala sobre a mágoa da violência.
The Unforgiven would be a great one to be the last western for me because it captured the imagination of audiences and film critics liked it.
Imperdoável seria o último western ideal para mim porque cativou a imaginação do público e os críticos adoraram-no.
"Unforgiven"
"Imperdoável"
It's Unforgiven, you know?
"Imperdoável", conheces?
My father had an unforgiven commitment to historical reference.
O meu pai gostava muito de referências históricas.
"Unforgiven," and then I was too jacked to sleep, so... research.
O "Imperdoável" e depois estava desperto demais para dormir, por isso... pesquisa.
Gene Hackman in Unforgiven.
Gene Hackman no Os Imperdoáveis.